What are you doing here?
你在這干什么呢
Uh, well, Amanda and I made plans
我和阿曼達(dá)上周約好
to go for breakfast last week.
要一起用早餐的
Wondered if you'd forget.
你不會(huì)忘記了吧
You know how I feel about breakfast--
你也知道我怎么看待早餐的
the most important meal of the day.
那可是一天中最重要的一餐
All right, well, you two go ahead and have fun.
好吧 你們倆去吧 玩得開(kāi)心點(diǎn)
Okay, what's so important
有什么要緊事
that you couldn't wait until I was on dry land?
讓你沒(méi)辦法等我上了岸再說(shuō)
Mason Treadwell's house burned to the ground
昨晚在你離城后 梅森·特德韋爾的房子
the night that you left town.
被燒成了灰燼
Karma really is a bitch.
報(bào)應(yīng)真是個(gè)毒婦啊
More like Victoria Grayson is.
維多利亞·格雷森才是
I think she's the one who did it.
我覺(jué)得是她干的
Are you serious? She doesn't exactly look like the type.
你說(shuō)真的嗎 她不像這種人啊
Looks are always deceiving with Victoria.
維多利亞太會(huì)表面一套背后一套了
She despises Treadwell and she despises you, too.
她討厭特德韋爾 也討厭你
You need to leave town, lay low for a little while.
你得離開(kāi)鎮(zhèn)子 暫時(shí)躲起來(lái)
What? Why?
什么 為什么
Because Victoria hates me,
因?yàn)榫S多利亞很恨我
and you're pretending to be me.
而你現(xiàn)在是在假扮我
If she can burn down a house,
既然她能一把火燒了一棟房子
she can definitely pin it on you,
她也絕對(duì)能嫁禍于你
or worse...
或是甚之
someone that you care about.
會(huì)連累某個(gè)你在乎的人
Babe, we've survived a lot worse than Ms. Moneybags.
寶貝 比款姐更遭的麻煩我們都撐過(guò)來(lái)了
And I can take care of myself...
而且我可以照顧好自己
and Jack.
以及杰克