My Dad had difficulty breathing his whole life, and the complications of Polio are what took him from us too soon. He would have been very upset that Polio still persists even though we have a vaccine. He would have been equally upset that back in India we had polio virus on our shoes from walking through the contaminated gutters that spread the disease. We were spreading the virus with every footstep, right under beautiful kids playing everywhere. The world is on the verge of climinating polio, with 328 people infected so far this year. Let's get it done soon. Perhaps one of you will do that.
我的父親一生都感覺呼吸困難,而小兒麻痹癥的并發癥很快就把他從我們身邊帶走了。如果他知道即使我們有疫苗但小兒麻痹癥仍然存在,他會非常苦惱。如果他知道在回到印度時,我們的鞋由于行走于那些傳播這種疾病的水溝,而沾染了病毒,他會很不安。我們每走一步都在傳播病毒,就是那些到處玩耍的美麗的孩子也都被傳染上。世界將徹底消除小兒麻痹癥,今年到目前為止只有328人被感染。讓我們忙消滅它吧。也許你們中間有人會做那件事。
My Dad was valedictorian of Flint Mandeville High School class of 1956 for about 90 kids. I happened across his graduating speech recently, and it blew me away. 53 years ago my Dad said:"... we are entering a changing world, one of automation and employment change where education is an economic necessity. We will have increased periods of time to do as we wish, as our work week and retirement age continue to decline and we wish that true... We shall take part in, or witness, developments in science, medicine, and industry that we can only dream of today... It is said that the future of any nation can be determined by the care and preparation given to its youth. If all the youths of America were as fortunate in securing an education as we have been, then the future of the United States would be even more bright than it is today."
我父親是弗林特·曼德維爾高中1956級畢業的90名孩子中的畢業生代表。我碰巧最近看到他的畢業演講,這演講完全讓我著迷了。53年前,我爸爸在他的畢業演講中說:“……我們正走進一個改變的世界,一個自動化和就業模式發生改變的世界,在這里,教育對經濟發展來說是必需的。我們會有更多的時間做自己想做的事情,因為我們的工作時間和退休年齡在持續下降,而且我們也希望如此。……我們將參與,或見證我們今天只能夢想的科學、醫藥和工業的發展。……據說,任何一個國家的未來都取決于對其青年一代所進行的關心和培育。如果所有的美國青年都像我們一樣有幸受到穩固的教育,那么美國的未來將會比今天更加光明。”
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/menu/201309/257253.shtml