特別聲明
該節目由可可原創,講說詞精講為可可編輯編寫。
視頻出處
本期視頻出自BBC紀錄片《英國史》之《女王的一生》。
精彩視覺
精彩講說
Up here in the north, Catholicism had not only not been rooted out,
北部地區 天主教組織并沒有被鏟除
it actually fired on the burning resentment and fierce independence
實際上 這一事件引起了當地各大家族的不滿
of the great aristocratic families who ran things around here.
激發了他們想要獨立的決心
They'd been here for centuries,
他們已經在這片土地生活了幾個世紀
and were not about to be pushed around by a bunch of Tudor bureaucrats.
不會任由都鐸王朝幾個官僚的擺布
They weren't to be told
他們的政府 他們的宗教
what was what in their government and their religion.
要由他們自己做主
So, for them, Mary Stuart was not just a successor,
所以 對于他們來說瑪麗·斯圖亞特不止是繼承人
she was a replacement, as in immediate replacement.
而是替代品 可以隨時上位
So the Catholic North fought the Protestant South.
這樣 忠于天主教的北方開始反抗忠于新教的南方
For a while it looked as though the North might win.
一時間 北方似乎占了上風
As rebels swept through Lancashire, Yorkshire and Northumberland,
隨著叛軍橫掃蘭開夏郡 約克郡和諾森伯蘭郡時
it must have seemed that Catholic Britain had been reborn.
信奉天主教的英國似乎復蘇了
Now Elizabeth's government really knew what it was up against,
此時 伊麗莎白政府才真正意識到面臨的問題
the latest act in the endlessly drawn out religious war that began
亨利八世將王權凌駕于教權所引發的宗教戰爭
when Henry VIII made himself Supreme Head of the Church.
再一次拉開了新篇章
12,000 troops were eventually mustered and the rebellion brutally crushed.
一萬兩千名騎兵最終無情地平息了這次叛亂