重點講解:
1. be diagnosed with
被診斷為……
eg. Susan had a mental breakdown and was diagnosed with schizophrenia.
蘇珊精神崩潰,被診斷為得了精神分裂癥。
eg. Aidan was diagnosed with the illness when he was five months old.艾當五個月大的時候,被診斷得了這種病。
2. let on
透露;泄露;承認;假裝
eg. I didn't let on to the staff what my conversation was.
我沒有將談話內容向員工們透露。
eg. He knows the culprit but is not letting on.
他知道罪犯是誰,但卻閉口不說。
3. stop doing
停止做某事;
eg. I've been told to lose weight and stop smoking.
我被告知要減肥并戒煙。
eg. He can't stop thinking about it.
他沒辦法不再想這件事。
注:與stop to do的區別:stop to do是停下(手頭的事情)去做另外一件事;
eg. There is something rather strange about all this if one stops to consider it.
如果停下來好好想想的話,就會發覺整件事情相當蹊蹺。
eg. I stopped to read the notices on the bulletin board
我停下來去讀布告欄上的通知。
4. pour into
大量投入;大量涌來
eg. The Government continues to pour billions of pounds into its massive road-building programme.
政府繼續向龐大的筑路項目中投入數十億英鎊。
eg. Food donations have poured in from all over the country.
捐贈的食物已從全國各地涌來。
名人簡介:
米歇爾·拉沃恩·奧巴馬(Michelle LaVaughn Obama,1964年1月17日-),是美國總統 - 巴拉克·侯賽因·奧巴馬二世的妻子。她本身也是一名律師,出生及成長于芝加哥南部,曾就讀普林斯頓大學及哈佛大學法學院。
隨著奧巴馬當選第44任美國總統,米歇爾亦隨即成為第一位非洲裔美國籍總統夫人,以及個子最高的第一夫人,身高達180厘米(5尺11寸)。完成學業后,她返回芝加哥為全美第六大律師行悉尼·奧斯汀律師事務所服務,是芝加哥市長戴利之直屬雇員,也為芝加哥大學及芝加哥大學醫學中心服務。米歇爾早于1980年代末期已結識同于悉尼·奧斯汀律師事務所工作的奧巴馬,兩人于1992年結婚。根據美國傳統,改為夫姓。1998年及2001年誕下長女及次女。米歇爾的父親于1990年去世,母親則仍于一女裝直銷公司出任秘書,米歇爾有一于俄勒岡州立大學任職籃球教練的兄長。由于她非常著重自己的形象、舉止及衣著品味,因此經常被媒體評為衣著最佳之列,更將之與美國已故第一夫人杰奎琳·肯尼迪比較。