=====精彩回顧=====
U.S. issues global travel warning
美發布全球旅行警告 稱恐怖襲擊迫在眉睫
The U.S. State Department issues a travel warning -- to the world. It warns Americans that al Qaeda may be planning attacks in August, "particularly in the Middle East and North Africa," according to a statement. It prompted the U.S. to close 21 U.S. embassies and consulates this Sunday, including Afghanistan, Egypt, and Saudi Arabia, U.S. security sources say there is no single target and that the advisory applies more broadly to Western interests. But travelers at the Capital's largest airport, Washington Dulles International, didn't let the threat get in the way of their destination Friday.
美國國務院向全世界發布了旅行警告 。該聲明警告美國人,基地組織可能計劃在八月份發動襲擊,“尤其是在中東和北非地區” 。周日,國務院敦促美國關閉駐21個國家和地區的大使館和領事館,包括阿富汗,埃及和沙特阿拉伯 。美國安全部門稱,目標并不是單一的,該公告適用于所有西方國家 。但是周五,首都最大的機場華盛頓杜勒斯國際機場沒有讓這種威脅阻礙他們的飛行 。
(SOUNDBITE) (English) HERSHEY, PENNSYLVANIA RESIDENT NATHAN BRANDEBURG SAYING: "I'm not too afraid to travel, especially with security the way it is. I mean we're traveling with a lot of gear as well and we have to go through all the security so I know what it's like. It doesn't really bother me too much."
賓西法尼亞州赫許市居民NATHAN BRANDEBURG:“我并不害怕旅行,尤其是有許多安全保障的情況下 。我的意思是我們旅行會攜帶許裝備,而且我們必須經過許多安檢程序 。這個警告并沒有給我造成太大困擾 ?!?/span>
(SOUNDBITE) (English) MARTINSBURG, WEST VIRGINIA RESIDENT JAMES MELBY SAYING: "It's concerning but at the same time because of where I'm going I'm not too concerned about it. I will go. I will still fly and do our cruise so... yeah but if I was going to the Middle East, yeah I would cancel my flight. I would not go anywhere, North Africa, Middle East, I wouldn't do it."
西佛吉尼亞馬丁斯堡居民JAMES MELBY:“是非常令人擔憂,但是同時,由于我的旅行目的地不同,我并不是特別擔憂 。我會去 。我仍然會乘坐飛機,進行全球旅行 。但是如果是去中東,我會取消航班 。我不會去北非和中東的任何地方,堅決不會 ?!?/span>
The worldwide warning isn't out of the ordinary. The State Department regularly issues what it calls "Worldwide Caution" warnings to U.S. citizens, alerting them of the general potential danger of attacks around the world. One U.S. official who spoke on condition of anonymity, said Friday's travel alert was based on more specific information. The last "Worldwide Caution" was issued on February 19.
美國發布的全球預警并不罕見 。國務院經常向其公民發布“全球預警”,向他們警告世界各地可能出現的潛在襲擊危險 。一位匿名接受采訪的美國官員表示,周五的旅行禁令是基于更加具體的信息 。國務院上次發布“全球警告”是在2月19日 。
Election Commission declares Mugabe in Zimbabwe
津巴布韋選舉委員會宣布穆加貝連任
The election commission declares that Robert Mugabe has been re-elected as Zimbabwe's president, with 61 percent of the vote.If the results hold that will allow the 89-year-old to extend his 33-year rule. But Morgan Tsvangirai, who leads Zimbabwe's Movement for Democratic Change or MDC party does not buy the results.
選舉委員會宣布穆加貝(Robert Mugabe)以61%的選票再次當選津巴布韋總統 。如果能夠維持這個投票結果,這位已經執政33年的89歲高齡的老人將繼續擔任總統 。但是津巴布韋民主變革運動領導人茨萬吉拉伊(Morgan Tsvangirai)并不接受這個結果 。
(SOUNDBITE) (English) LEADER OF ZIMBABWE'S MOVEMENT FOR DEMOCRATIC CHANGE (MDC) PARTY, MORGAN TSVANGIRAI, SAYING: "The MDC totally rejects the 31 July elections on the basis of, A. the process and B. the absence of reforms." Tsvangirai, who served as Prime Minister in a fractious unity government under Mugabe, drew 34 percent of the vote.
津巴布韋民主變革運動領導人茨萬吉拉伊(Morgan Tsvangirai):“民主變革運動完全否認7月31日的選舉結果,基于以下原因,第一,選舉程序,第二,缺乏改革 ?!痹谀录迂愓I導的動蕩不安的國家擔任總理的茨萬吉拉伊贏得了34%的選票 。
DEMOCRATIC CHANGE (MDC) PARTY, MORGAN TSVANGIRAI, SAYING: "MDC is determined to pursue peaceful, legal, political and constitutional and diplomatic remedies to resolve this current crisis." He says the results could push the country back to the brink.
民主變革運動領導人茨萬吉拉伊(Morgan Tsvangirai):“民主變革運動決心追求和平,合法的政治,憲法和外交手段來解決目前的危機 ?!彼f,該選舉結果會將整個國家拉回危機的邊緣 。
(SOUDNBITE) (English) LEADER OF ZIMBABWE'S MOVEMENT FOR DEMOCRATIC CHANGE (MDC) PARTY, MORGAN TSVANGIRAI, SAYING: "The fraudulent and stolen election has plunged Zimbabwe into a constitutional, political and economic crisis ."Tsvangirai said Friday his supporters could take to the streets to challenge Mugabe's victory.
民主變革運動領導人茨萬吉拉伊(Morgan Tsvangirai):“欺騙的,竊取的選舉讓津巴布韋再次陷入憲法,政治和經濟方面的危機 ?!敝芪澹娜f吉拉伊表示,他的支持者將會走上街頭挑戰穆加貝的勝利 。
Panda cub celebrates first birthday
美國動物園熊貓寶寶小禮物一歲生日
For one-year-old Xiao Liwu it's hard to know where to start. The panda cub was treated to a 3-tiered bamboo cake to celebrate his birthday. And he may be young, but he's also brave, according to San Diego Zoo's senior keeper, Jennifer Becerra.
對于一歲的“小禮物”來說,不知道應該從哪里開始 。管理員給了他一個三層的竹子蛋糕,慶祝他的生日 。圣地亞哥動物園資深管理員Jennifer Becerra說,他或許還很年幼,但是也很勇敢 。
SOUNDBITE: Jennifer Becerra, San Diego Zoo senior keeper, saying (English): "He's the first giant panda cub to actually walk to the cake without his mother investigating it first." Created by zoo staff, the treat was flavored with yams, apples and carrots. Xiao Liwu whose name means "little gift", is the sixth giant panda born at the San Diego Zoo.
圣地亞哥動物園資深管理員Jennifer Becerra:“他是不需媽媽首先調查而自己走向蛋糕的第一個熊貓寶寶 。”這個蛋糕是由動物園工作人員設計的,點綴了山藥,蘋果和胡蘿卜 。小禮物是圣地亞哥動物園出生的第六個大熊貓 。