Judith loves him very much,he said quietly to me.
珠迪絲非常愛他,他平靜地對我說,
But I'm not sure about him.I think she's making a mistake.
但我覺得這青年不可靠,我想她犯了一個錯誤。
He was right,of course.Will was usually right about people.
他確實說準了。威爾對人的直覺通常沒錯。
Thomas Quiney was lazy,drank too much,and went with other women.
托馬斯·奎尼游手好閑,縱酒,還和其他女人勾勾搭搭。
But Will didn't live to find that out.
但是威爾生前未能知道真相。
In March he went to London for a party at the Mermaid Tavern.
同年3月,他去倫敦美人魚酒店參加一個聚會。
Ben Jonson was now the play wright for the court of King James.
同年3月,他去倫敦美人魚酒店參加一個聚會。
The King was paying him some money every year,and Ben wanted to give a party for his friends.
國王每年付給他一些薪水,于是本決定宴請朋友。
It was a good party,I heard.
聽說這次聚會很熱鬧,
But Will caught a fever and then rode home through the cold spring rain.
但威爾不幸感冒發燒,后來騎馬回家又淋了雨。
When he got back to New Place,he was not a well man.
當他回到新地方家中,人就垮了。
He died on the 23rd of April,in the year 1616.
他于1616年4月23日去世。
They put his body in Holy Trinity Church,down by the river Avon.
人們將他安葬在艾汶河畔的圣三一教堂。
It was a bright,windy day,I remember.
我記得,那天天氣晴朗,微風習習。
Ben Jonson came down from London,and cried in the church.
本·瓊生從倫敦趕來,在教堂內失聲痛哭。
He was a wild man,was Ben,always fighting and arguing about plays and poetry.
他真是個古怪的人,唯有本才敢攻擊和評論戲劇和詩歌。
But he loved his friend.
但他打心底里愛這位朋友。
He came up to me outside the church.
在教堂外面,他走到我身邊。
Toby,he said.Will was a good,true man,and I loved him.
托比,他說道,威爾是個真正了不起的男子漢,我喜歡他。
We'll never see another poet like him in England.
英國再也不會有像他那樣的詩人了。