You asked directions from your concierge.
你從酒店服務(wù)員那里問了方向
What is going on here?
現(xiàn)在到底怎么回事?
We’re on the verge of the deal of the century here
我們?cè)谑兰o(jì)大交易的邊緣
and you’re off playing Prince of Persia.
而你卻在波斯王子鬼混
Drinks, gentlemen? No. Get out of here.
要飲料嗎 先生們? 不要 走開
Hey, Lane.
嘿 萊恩
No, thank you. Will you calm down?
不要 謝謝 你能冷靜點(diǎn)嗎?
I will not calm down.
我才不會(huì)冷靜
Their CEO is coming in two days.
他們的總裁2天后就要來了
Do you have any idea the blood, sweat and tears
你明白我花了多少血汗
it’s taken me to put this thing together?
才讓事情順利進(jìn)行嗎?
You know, U nicom didn’t even know your name six months ago.
你知道 6個(gè)月前尤尼康都不知道你叫什么
I know and I appreciate it.
我明白 我也很感激
No, you don’t. Yes, I do.
不 你沒有 我有
Friend to friend,
朋友之間老實(shí)說
No, you don’t! Lane.
不 你沒! 萊恩
do you not want this?
你想要這些嗎?
You can tell me.
你可以告訴我
Look, I’m ready.
聽著 我準(zhǔn)備好了
Okay?
好嗎?
So, for the next two days, you’re gonna be
那么接下來的2天 我告訴你
where I tell you to be when I tell you to be there?
什么時(shí)候在什么地方 你會(huì)乖乖聽從安排?
Yes. Scout’s honor.
是的 以童子軍的榮譽(yù)擔(dān)保