日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 雙語(yǔ)閱讀 > 名著小說(shuō) > 寵兒 > 正文

諾貝爾文學(xué)經(jīng)典:《寵兒》第2章Part 2

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:shaun ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
124 was so full of strong feeling perhaps she was oblivious to the loss of anything at all. There wasa time when she scanned the fields every morning and every evening for her boys. When she stoodat the open window, unmindful of flies, her head cocked to her left shoulder, her eyes searching to the right for them. Cloud shadow on the road, an old woman, a wandering goat untethered andgnawing bramble — each one looked at first like Howard — no, Buglar. Little by little she stoppedand their thirteen-year-old faces faded completely into their baby ones, which came to her only insleep. When her dreams roamed outside 124, anywhere they wished, she saw them sometimes inbeautiful trees, their little legs barely visible in the leaves.時(shí)時(shí)刻刻有強(qiáng)烈的感情占據(jù)著124號(hào),也許她對(duì)任何一種喪失都無(wú)動(dòng)于衷了。有一個(gè)時(shí)期,她每天早晚都要眺望田野,找自己的兒子。她站在敞開(kāi)的窗前,不理會(huì)蒼蠅,頭偏向左肩,眼睛卻往右搜尋他們。路上的云影,一個(gè)老婦,一只沒(méi)拴繩子、啃食荊棘的迷途山羊———每一個(gè)乍看上去都像霍華德———不,像巴格勒。漸漸地她不再找了,他們十三歲的臉完全模糊成兒時(shí)的模樣,只在她的睡夢(mèng)中出現(xiàn)。她的夢(mèng)在124號(hào)外面隨心所欲地漫游。她有時(shí)在美麗的樹(shù)上看見(jiàn)他們,他們的小腿兒在葉子中間隱約可見(jiàn)。
Sometimes they ran along the railroad track laughing, too loud, apparently, to hear her becausethey never did turn around. When she woke the house crowded in on her: there was the door wherethe soda crackers were lined up in a row; the white stairs her baby girl loved to climb; the cornerwhere Baby Suggs mended shoes, a pile of which were still in the cold room; the exact place onthe stove where Denver burned her fingers. And of course the spite of the house itself. There wasno room for any other thing or body until Paul D arrived and broke up the place, making room,shifting it, moving it over to someplace else, then standing in the place he had made.有時(shí)他們嘻嘻哈哈地沿著鐵軌奔跑,顯然是笑得太響了才聽(tīng)不見(jiàn)她的叫聲,所以他們從不回頭。等她醒來(lái),房子又撲面而至:蘇打餅干碎末曾經(jīng)在旁邊排成一行的那扇門;她的小女兒喜歡爬的白樓梯;過(guò)去貝比·薩格斯補(bǔ)鞋的那個(gè)角落———現(xiàn)在冷藏室里還有一堆鞋呢;爐子上燙傷了丹芙手指的那個(gè)位置。當(dāng)然,還有房子本身的怨毒。再容不下別的什么東西、別的什么人了,直到保羅·D到來(lái),打亂這個(gè)地方,騰出空間,攆走它,把它趕到別處,然后他自己占據(jù)了騰出來(lái)的空間。
So, kneeling in the keeping room the morning after Paul D came, she was distracted by the twoorange squares that signaled how barren 124 really was.因此,保羅·D到來(lái)的第二天早晨,她跪在起居室里,被那標(biāo)志著124號(hào)實(shí)為顏色匱乏的不毛之地的兩方橙色搞得心煩意亂。
He was responsible for that. Emotions sped to the surface in his company. Things became whatthey were: drabness looked drab; heat was hot. Windows suddenly had view. And wouldn't youknow he'd be a singing man.這都怪他。在他陪伴下,情感紛紛浮出水面。一切都恢復(fù)了本來(lái)面目:?jiǎn)握{(diào)看著單調(diào)了;熱的熱起來(lái)。窗戶里忽然有了風(fēng)景。還有,你想不到吧,他還是個(gè)愛(ài)唱歌的男人呢。

124 was so full of strong feeling perhaps she was oblivious to the loss of anything at all. There wasa time when she scanned the fields every morning and every evening for her boys. When she stoodat the open window, unmindful of flies, her head cocked to her left shoulder, her eyes searching to the right for them. Cloud shadow on the road, an old woman, a wandering goat untethered andgnawing bramble — each one looked at first like Howard — no, Buglar. Little by little she stoppedand their thirteen-year-old faces faded completely into their baby ones, which came to her only insleep. When her dreams roamed outside 124, anywhere they wished, she saw them sometimes inbeautiful trees, their little legs barely visible in the leaves.
Sometimes they ran along the railroad track laughing, too loud, apparently, to hear her becausethey never did turn around. When she woke the house crowded in on her: there was the door wherethe soda crackers were lined up in a row; the white stairs her baby girl loved to climb; the cornerwhere Baby Suggs mended shoes, a pile of which were still in the cold room; the exact place onthe stove where Denver burned her fingers. And of course the spite of the house itself. There wasno room for any other thing or body until Paul D arrived and broke up the place, making room,shifting it, moving it over to someplace else, then standing in the place he had made.
So, kneeling in the keeping room the morning after Paul D came, she was distracted by the twoorange squares that signaled how barren 124 really was.
He was responsible for that. Emotions sped to the surface in his company. Things became whatthey were: drabness looked drab; heat was hot. Windows suddenly had view. And wouldn't youknow he'd be a singing man.


時(shí)時(shí)刻刻有強(qiáng)烈的感情占據(jù)著124號(hào),也許她對(duì)任何一種喪失都無(wú)動(dòng)于衷了。有一個(gè)時(shí)期,她每天早晚都要眺望田野,找自己的兒子。她站在敞開(kāi)的窗前,不理會(huì)蒼蠅,頭偏向左肩,眼睛卻往右搜尋他們。路上的云影,一個(gè)老婦,一只沒(méi)拴繩子、啃食荊棘的迷途山羊———每一個(gè)乍看上去都像霍華德———不,像巴格勒。漸漸地她不再找了,他們十三歲的臉完全模糊成兒時(shí)的模樣,只在她的睡夢(mèng)中出現(xiàn)。她的夢(mèng)在124號(hào)外面隨心所欲地漫游。她有時(shí)在美麗的樹(shù)上看見(jiàn)他們,他們的小腿兒在葉子中間隱約可見(jiàn)。
有時(shí)他們嘻嘻哈哈地沿著鐵軌奔跑,顯然是笑得太響了才聽(tīng)不見(jiàn)她的叫聲,所以他們從不回頭。等她醒來(lái),房子又撲面而至:蘇打餅干碎末曾經(jīng)在旁邊排成一行的那扇門;她的小女兒喜歡爬的白樓梯;過(guò)去貝比·薩格斯補(bǔ)鞋的那個(gè)角落———現(xiàn)在冷藏室里還有一堆鞋呢;爐子上燙傷了丹芙手指的那個(gè)位置。當(dāng)然,還有房子本身的怨毒。再容不下別的什么東西、別的什么人了,直到保羅·D到來(lái),打亂這個(gè)地方,騰出空間,攆走它,把它趕到別處,然后他自己占據(jù)了騰出來(lái)的空間。
因此,保羅·D到來(lái)的第二天早晨,她跪在起居室里,被那標(biāo)志著124號(hào)實(shí)為顏色匱乏的不毛之地的兩方橙色搞得心煩意亂。
這都怪他。在他陪伴下,情感紛紛浮出水面。一切都恢復(fù)了本來(lái)面目:?jiǎn)握{(diào)看著單調(diào)了;熱的熱起來(lái)。窗戶里忽然有了風(fēng)景。還有,你想不到吧,他還是個(gè)愛(ài)唱歌的男人呢。
重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
visible ['vizəbl]

想一想再看

adj. 可見(jiàn)的,看得見(jiàn)的
n. 可見(jiàn)物

 
shifting [ʃiftiŋ]

想一想再看

n. 轉(zhuǎn)移 adj. 不斷改換的 動(dòng)詞shift的現(xiàn)在分

 
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 陰影,影子,蔭,陰暗,暗處
vt. 投陰

 
stove [stəuv]

想一想再看

n. 爐子,火爐窯;烘房;【主英】溫室

 
barren ['bærən]

想一想再看

adj. 不育的,貧瘠的

 
drab [dræb]

想一想再看

adj. 土褐色的,單調(diào)的,乏味的 n. 邋遢女人,娼妓

 
drabness ['dræbnis]

想一想再看

n. 乏味

 
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩負(fù),承擔(dān),(用肩

 
spite [spait]

想一想再看

n. 惡意,怨恨
vt. 刁難,傷害

聯(lián)想記憶
oblivious [ə'bliviəs]

想一想再看

adj. 沒(méi)注意到,或不知道

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 好妻子电视剧54集剧情| 《沉默的证人》电影| 都市频道在线直播回放| 我的孩子我的家 电视剧剧情介绍 最爱电影完整版在线观看免费高清 | 北风那个吹在线观看免费完整版| 古宅老友记第四季| 龚子棋| 电影《追求》| 肖传国| 金时厚| 八年级上册英语课文| 张静东| 王菲电影| 成龙游戏| 黑太阳731在线观看| 破冰 电影| 头像女伤感| 电影处女地| 直播惊魂夜| 羞羞片| 搜狐视频官网| 熊乃瑾个人资料| 大海中的船歌词歌谱| 苏捷斯卡战役 电影| 张猛龙魏碑字帖大全| 深夜影院一级毛片| 红灯停绿灯行电影观看| 免费操人视频| 川岛芳子电影| 正在直播乒乓赛事| 夫妻的世界韩国电影| 零食店加盟免费品牌| 张大礼| 一吻定情1| 五谷丰登图片| 江湖之社团风暴| 美少女巡逻队| midjourney中文版| cctv16体育台节目表| 意大利诱惑| 寄宿生韩国电影|