日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 雙語(yǔ)閱讀 > 名著小說(shuō) > 寵兒 > 正文

諾貝爾文學(xué)經(jīng)典:《寵兒》第1章Part 30

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:shaun ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
Below her bloody knees, there was no feeling at all; her chest was two cushions of pins. It was thevoice full of velvet and Boston and good things to eat that urged her along and made her think thatmaybe she wasn't, after all, just a crawling graveyard for a six-month baby's last hours.她血淋淋的膝蓋以下根本沒有知覺;她的乳房成了兩個(gè)插滿縫衣針的軟墊。是那充滿天鵝絨、波士頓和好吃的東西的聲音一直激勵(lì)著她,使她覺得,她到底并不僅僅是那個(gè)六個(gè)月嬰兒彌留之際的爬行的墓地。
The lean-to was full of leaves, which Amy pushed into a pile for Sethe to lie on. Then she gatheredrocks, covered them with more leaves and made Sethe put her feet on them, saying: "I know awoman had her feet cut off they was so swole." And she made sawing gestures with the blade ofher hand across Sethe's ankles.披屋里滿是樹葉,愛彌把它們堆成一堆,讓塞絲躺上去;然后她找來(lái)幾塊石頭,又鋪上些樹葉給塞絲墊腳,一邊說(shuō)道:“我知道有一個(gè)女人,讓人把腫得不像樣的兩只腳給截掉了。”她裝成鋸東西的樣子,用手掌在塞絲的腳踝上比畫:
"Zzz Zzz Zzz Zzz.""I used to be a good size. Nice arms and everything. Wouldn't think it, would you? That wasbefore they put me in the root cellar. I was fishing off the Beaver once. Catfish in Beaver Riversweet as chicken. Well I was just fishing there and a nigger floated right by me. I don't likedrowned people, you? Your feet remind me of him. All swole like."Then she did the magic: lifted Sethe's feet and legs and massaged them until she cried salt tears.“吱吱吱,吱吱吱,吱吱吱,吱吱吱。”“我以前身量挺好的。胳膊什么的,都挺好看。你想不到,是吧?那是他們把我關(guān)進(jìn)地窖之前。那回我在比佛河上釣魚來(lái)著。比佛河里的鲇魚像雞肉一樣好吃。我正在那兒釣魚呢,一個(gè)黑鬼從我身邊漂了過去。我不喜歡淹死的人,你呢?你的腳讓我又想起了他。全都腫起來(lái)了。”然后她來(lái)了個(gè)絕活兒:提起塞絲的腿腳按摩,疼得她哭出了咸澀的眼淚。
"It's gonna hurt, now," said Amy. "Anything dead coming back to life hurts."A truth for all times, thought Denver. Maybe the white dress holding its arm around her mother'swaist was in pain. If so, it could mean the baby ghost had plans. When she opened the door, Sethewas just leaving the keeping room.“現(xiàn)在該疼了,”愛彌說(shuō),“所有死的東西活過來(lái)時(shí)都會(huì)疼的。”永恒的真理,丹芙想道。也許用袖子繞著媽媽腰身的白裙子是痛苦的。倘若如此,這可能意味著那小鬼魂有計(jì)劃。她打開門,這時(shí)塞絲正要離開起居室。
"I saw a white dress holding on to you," Denver said.“我看見一條白裙子摟著你。”丹芙說(shuō)。

Below her bloody knees, there was no feeling at all; her chest was two cushions of pins. It was thevoice full of velvet and Boston and good things to eat that urged her along and made her think thatmaybe she wasn't, after all, just a crawling graveyard for a six-month baby's last hours.
The lean-to was full of leaves, which Amy pushed into a pile for Sethe to lie on. Then she gatheredrocks, covered them with more leaves and made Sethe put her feet on them, saying: "I know awoman had her feet cut off they was so swole." And she made sawing gestures with the blade ofher hand across Sethe's ankles.
"Zzz Zzz Zzz Zzz.""I used to be a good size. Nice arms and everything. Wouldn't think it, would you? That wasbefore they put me in the root cellar. I was fishing off the Beaver once. Catfish in Beaver Riversweet as chicken. Well I was just fishing there and a nigger floated right by me. I don't likedrowned people, you? Your feet remind me of him. All swole like."Then she did the magic: lifted Sethe's feet and legs and massaged them until she cried salt tears.
"It's gonna hurt, now," said Amy. "Anything dead coming back to life hurts."A truth for all times, thought Denver. Maybe the white dress holding its arm around her mother'swaist was in pain. If so, it could mean the baby ghost had plans. When she opened the door, Sethewas just leaving the keeping room.
"I saw a white dress holding on to you," Denver said.


她血淋淋的膝蓋以下根本沒有知覺;她的乳房成了兩個(gè)插滿縫衣針的軟墊。是那充滿天鵝絨、波士頓和好吃的東西的聲音一直激勵(lì)著她,使她覺得,她到底并不僅僅是那個(gè)六個(gè)月嬰兒彌留之際的爬行的墓地。
披屋里滿是樹葉,愛彌把它們堆成一堆,讓塞絲躺上去;然后她找來(lái)幾塊石頭,又鋪上些樹葉給塞絲墊腳,一邊說(shuō)道:“我知道有一個(gè)女人,讓人把腫得不像樣的兩只腳給截掉了。”她裝成鋸東西的樣子,用手掌在塞絲的腳踝上比畫:
“吱吱吱,吱吱吱,吱吱吱,吱吱吱。”“我以前身量挺好的。胳膊什么的,都挺好看。你想不到,是吧?那是他們把我關(guān)進(jìn)地窖之前。那回我在比佛河上釣魚來(lái)著。比佛河里的鲇魚像雞肉一樣好吃。我正在那兒釣魚呢,一個(gè)黑鬼從我身邊漂了過去。我不喜歡淹死的人,你呢?你的腳讓我又想起了他。全都腫起來(lái)了。”然后她來(lái)了個(gè)絕活兒:提起塞絲的腿腳按摩,疼得她哭出了咸澀的眼淚。
“現(xiàn)在該疼了,”愛彌說(shuō),“所有死的東西活過來(lái)時(shí)都會(huì)疼的。”永恒的真理,丹芙想道。也許用袖子繞著媽媽腰身的白裙子是痛苦的。倘若如此,這可能意味著那小鬼魂有計(jì)劃。她打開門,這時(shí)塞絲正要離開起居室。
“我看見一條白裙子摟著你。”丹芙說(shuō)。
重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
cellar ['selə]

想一想再看

n. 地窖,地下室
vt. 把 ... 藏入地

聯(lián)想記憶
blade [bleid]

想一想再看

n. 刀鋒,刀口

 
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 赵国华| 伊丽莎白·亨斯屈奇| 小数点除法讲解视频| 宣萱影视| 中烟集团| 永夜星河主演| 唐街十三妹| 少年歌行电视剧演员表| 美女操帅哥| 日出即景作文| 深夜影院一级毛片| 周末父母42集剧情介绍| 西海情歌原歌词全文| 69视频免费看| 合作协议书合同| 即便是爸爸也想恋爱| 日本电影致命诱惑| 金珉奎怎么读| 美女爆白浆翘臀xxoo| 喂找谁呀 电影| 范瑞君| 世界上最有杀气的国歌| 徐少强全部电影| 少儿不宜视频| 挖掘机动画片儿童| 正牌韦小宝之奉旨沟女| 电影继父| 台版缉魂2小时10分版网飞版| 水儿武士电影完整免费观看| 误杀1演员表| 成都屏蔽机柜厂| 章家瑞| 除暴电影| 料音| 恶搞之家第2季| 炙热电影| 心经全文260字| 芜湖新闻| 夜半2点钟| 电影百鸟朝凤免费完整版| 疯狂72小时演员表|