日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 寵兒 > 正文

諾貝爾文學經典:《寵兒》第1章Part 29

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
However far she was from Sweet Home, there was no point in giving out her realname to the first person she saw. "Lu," said Sethe. "They call me Lu." "Well, Lu, velvet is like theworld was just born. Clean and new and so smooth. The velvet I seen was brown, but in Bostonthey got all colors. Carmine. That means red but when you talk about velvet you got to say'carmine.' " She raised her eyes to the sky and then, as though she had wasted enough time awayfrom Boston, she moved off saying, "I gotta go." Picking her way through the brush she holleredback to Sethe, "What you gonna do, just lay there and foal?" "I can't get up from here," said Sethe.即便離開“甜蜜之家”再遠,也沒有必要向見到的第一個人說出真名實姓。“露,”塞絲說,“他們叫我露。”“這么說吧,露,天鵝絨就像初生的世界。干凈,新鮮,而且光滑極了。我見過的天鵝絨是棕色的,可在波士頓什么顏色的都有。胭脂。就是紅的意思,可你在說天鵝絨的時候得說‘胭脂’。”她抬頭望望天,然后,好像已經為與波士頓無關的事情浪費太多的時間了,她抬起腳,道:“我得走了。”她在樹叢中擇徑而行,又回頭向塞絲喊道:“你想怎么辦,就躺在那兒下崽嗎?”“我起不來了。”塞絲說。
"What?" She stopped and turned to hear.“什么?”她站住了,轉身去聽。
"I said I can't get up."Amy drew her arm across her nose and came slowly back to where Sethe lay. "It's a house backyonder," she said. "A house?""Mmmmm. I passed it. Ain't no regular house with people in it though. A lean-to, kinda.""How far?""Make a difference, does it? You stay the night here snake get you.""Well he may as well come on. I can't stand up let alone walk and God help me, miss, I can'tcrawl.""Sure you can, Lu. Come on," said Amy and, with a toss of hair enough for five heads, she movedtoward the path.“我說我起不來了。”愛彌舉起胳膊,橫在鼻梁上面,慢慢走回塞絲躺著的地方。“那邊有間房子。”她說。“房子?”“呣———我路過的。不是一般的住人的房子。算個披屋吧。”“有多遠?”“有區別嗎?你若是在這兒過夜,蛇會來咬你的。”它愛來就來吧。我站都站不起來,更別說走路了;上帝可憐我,小姐,我根本爬不動。”“你當然行,露。來吧。”愛彌說道,然后甩了甩夠五個腦袋用的頭發,朝小道走去。
So she crawled and Amy walked alongside her, and when Sethe needed to rest, Amy stopped tooand talked some more about Boston and velvet and good things to eat. The sound of that voice,like a sixteen-year-old boy's, going on and on and on, kept the little antelope quiet and grazing.于是塞絲爬著,愛彌在旁邊走;如果她想歇會兒,愛彌也停下來,再說一點波士頓、天鵝絨和好吃的東西。她的聲音好像一個十六歲的男孩子,說呀說呀說個不停,那只小羚羊就一直安靜地吃草。
During the whole hateful crawl to the lean to, it never bucked once.在塞絲痛苦地爬向棚屋的整個過程中,它一下都沒動。
Nothing of Sethe's was intact by the time they reached it except the cloth that covered her hair.她們到達的時候,塞絲已經體無完膚,只有包頭發的布沒被碰壞。

However far she was from Sweet Home, there was no point in giving out her realname to the first person she saw. "Lu," said Sethe. "They call me Lu." "Well, Lu, velvet is like theworld was just born. Clean and new and so smooth. The velvet I seen was brown, but in Bostonthey got all colors. Carmine. That means red but when you talk about velvet you got to say'carmine.' " She raised her eyes to the sky and then, as though she had wasted enough time awayfrom Boston, she moved off saying, "I gotta go." Picking her way through the brush she holleredback to Sethe, "What you gonna do, just lay there and foal?" "I can't get up from here," said Sethe.
"What?" She stopped and turned to hear.
"I said I can't get up."Amy drew her arm across her nose and came slowly back to where Sethe lay. "It's a house backyonder," she said. "A house?""Mmmmm. I passed it. Ain't no regular house with people in it though. A lean-to, kinda.""How far?""Make a difference, does it? You stay the night here snake get you.""Well he may as well come on. I can't stand up let alone walk and God help me, miss, I can'tcrawl.""Sure you can, Lu. Come on," said Amy and, with a toss of hair enough for five heads, she movedtoward the path.
So she crawled and Amy walked alongside her, and when Sethe needed to rest, Amy stopped tooand talked some more about Boston and velvet and good things to eat. The sound of that voice,like a sixteen-year-old boy's, going on and on and on, kept the little antelope quiet and grazing.
During the whole hateful crawl to the lean to, it never bucked once.
Nothing of Sethe's was intact by the time they reached it except the cloth that covered her hair.


即便離開“甜蜜之家”再遠,也沒有必要向見到的第一個人說出真名實姓。“露,”塞絲說,“他們叫我露。”“這么說吧,露,天鵝絨就像初生的世界。干凈,新鮮,而且光滑極了。我見過的天鵝絨是棕色的,可在波士頓什么顏色的都有。胭脂。就是紅的意思,可你在說天鵝絨的時候得說‘胭脂’。”她抬頭望望天,然后,好像已經為與波士頓無關的事情浪費太多的時間了,她抬起腳,道:“我得走了。”她在樹叢中擇徑而行,又回頭向塞絲喊道:“你想怎么辦,就躺在那兒下崽嗎?”“我起不來了。”塞絲說。
“什么?”她站住了,轉身去聽。
“我說我起不來了。”愛彌舉起胳膊,橫在鼻梁上面,慢慢走回塞絲躺著的地方。“那邊有間房子。”她說。“房子?”“呣———我路過的。不是一般的住人的房子。算個披屋吧。”“有多遠?”“有區別嗎?你若是在這兒過夜,蛇會來咬你的。”它愛來就來吧。我站都站不起來,更別說走路了;上帝可憐我,小姐,我根本爬不動。”“你當然行,露。來吧。”愛彌說道,然后甩了甩夠五個腦袋用的頭發,朝小道走去。
于是塞絲爬著,愛彌在旁邊走;如果她想歇會兒,愛彌也停下來,再說一點波士頓、天鵝絨和好吃的東西。她的聲音好像一個十六歲的男孩子,說呀說呀說個不停,那只小羚羊就一直安靜地吃草。
在塞絲痛苦地爬向棚屋的整個過程中,它一下都沒動。
她們到達的時候,塞絲已經體無完膚,只有包頭發的布沒被碰壞。
重點單詞   查看全部解釋    
crawl [krɔ:l]

想一想再看

vi. 爬行,卑躬屈膝,自由式游泳
n. 爬行

 
toss [tɔs]

想一想再看

n. 投擲,震蕩
v. 投擲,搖蕩,輾轉

聯想記憶
brush [brʌʃ]

想一想再看

n. 刷子,畫筆
n. 灌木叢
n.

 
grazing ['ɡreiziŋ]

想一想再看

n. 牧草;放牧 v. 擦過;抓傷(graze的現在分詞

 
smooth [smu:ð]

想一想再看

adj. 平穩的,流暢的,安祥的,圓滑的,攪拌均勻的,可

 
intact [in'tækt]

想一想再看

adj. 完好無缺的,原封不動的,未經觸碰的

聯想記憶
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 爱情岛视频论坛| 建国大业演员表| 车仁表图片| 成全免费观看高清电影大侦探| 桂林山水甲天下是几年级的课文| 工会基层组织选举工作条例| 邓伦是哪里人| 日本大片网址| 延禧| 常乐镇| 老闺蜜电视剧免费观看完整版高清 | 饭店装修效果图| 女演员大作战| 越活越来劲 电视剧| 带动气氛的mc台词| 夫妻性生活视屏| 男生帅气动漫头像| 范冰冰性感| 北京卫视今晚的电视剧是什么| 77316电影| 邓佳佳| 成人在线影片| 扩内需| cctv16体育台节目表| 辩论赛作文| 电影美丽人生| 爱欲1990未删减版播放| 电影《金刚川》| 端午节手抄报一年级| 翟小兴| 树屋上的童真| 小学生手工玫瑰花| baekhyun| 南来北往连续剧免费观看完整版| 孙源| 江苏诗歌网| nhk| 张晓晨个人资料简介| 我有一个好朋友作文二年级| 天津电视台节目表| 新垣结衣18部无删减电影|