The child answered, 'yes!'
那個小孩回答說:“好的!”
Later that day I sent my letter to the King's officials and that night there was a knock at my door. My servant, a boy called Ernest Defarge, brought in a stranger, who asked me to come at once to visit a sick man in the next street.
那天的晚些時候我把我的信寄給了國王的官員們;當晚就有人敲我家的門 。我的仆人,一個叫恩斯特·得法熱的男子帶進來一個陌生人,叫我立刻去鄰街看一個病人 。
As soon as I was outside the house, several men took hold of me violently The Evrémonde brothers came out of the darkness and the Marquis took my letter out of his pocket, showed it to me, and burned it. Not a word was spoken. Then I was brought here to this prison, my living grave.
我剛走出房子,便有好幾個人猛地抓住了我,埃弗蒙兄弟從黑暗中走出來,侯爵從他兜里拿出了我寫的信,給我看了一眼便燒了 。什么話也沒說,然后我就被帶到了這個監獄,我的活墳墓 。
I have been here for ten long years. I do not know if my dear wife is alive or dead;these brothers have sent me no news of my family. There is no goodness in their cruel hearts. I, Alexandre Manette, in my pain and sadness, I condemn them in the face of God.
我已經在這里待了漫長的10年了 。我不知道我心愛的妻子是死是活 。這對兄弟沒有給過我任何有關我家里的消息 。他們殘酷的心中沒有一點仁慈 。我,亞歷山大·馬內特在痛苦和悲傷之中,在上帝面前譴責他們 。
When Defarge had finished reading, a terrible sound rose from the crowd, a long wild cry of anger and revenge. Death for the hated Marquis of Evrémonde, enemy of the people!The trial was over, and in less than twenty-four hours Charles Darnay would go to the Guillotine.
當得法熱念完之后,一陣可怕的聲音從人群中響起,那是憤怒和復仇的狂呼 。人民痛恨的敵人埃弗蒙侯爵該死!審判結束了,在不到24小時之后,查爾斯·代爾那就要走上斷頭臺了 。
背景簡介:
《雙城記》中狄更斯大為贊賞的馬奈特醫生的遭遇就是一個悖論,馬奈特是一個正直高尚的醫生,因為拒絕侯爵的黃金利誘,冒死為受害者伸張正義而被活埋了18年,最后他瘋了 ?!昂萌藳]好報”在今天已經是司空見慣的道理,而在當時就是悖論 。同樣貴族出身的查理毅然決然地背叛了自己的家族,這本身已經是個悖論,更深入的是革命階級無視查理放棄財產和特權的行為,果斷地判決他死刑,自新的查理未能見容于革命,也是一份苦澀的悖論 。