My parents are dead,and we live with my mother's brother:
我說,父母死后我們住在舅舅家。
He's a shoe-maker in Ely Street and I work for him.
他是埃利街的一個鞋匠,我為他打工。
What do you do?
你現(xiàn)在干什么?
I go to Mr Jenkins' school in Church Street,Will said.
我在教堂街詹金斯先生的學(xué)校就讀,威爾說,
Every day,from seven o'clock until five o'clock.
每天從上午7點到下午5點上學(xué),
Not Sundays,of course.
當(dāng)然不包括星期天。
I was sorry for him.
我真為他難過。
Isn't is boring?I asked.
這難道不乏味嗎?我問道。
Sometimes.Usually it's all right.
偶爾有這種感覺,不過通常覺得學(xué)校的生活也不錯。
He lay back and put his hands behind his head.
他仰身躺下,雙手枕著頭,在學(xué)校,
But we have to read and learn all these Latin writers.
我們不得不學(xué)習(xí)所有那些拉丁作家的作品。
I want to read modern writers,and Eng-lish writers,like Geoffrey Chaucer.
可我只想閱讀現(xiàn)代作家和英國作家的作品,比如杰弗利·喬叟。
Can you read?he asked.
你會看書嗎?他問道。
Of course I can read!
當(dāng)然會啦!
I said.I went to school.
我說,我上過學(xué)。