11. Anyone who has toiled through SAT will testify that test-taking skill also matters, whether it's knowing when to guess or what questions to skip.
【分析】多重復合句。主句主干為 Anyone...will testify that...。who 引導的定語從句修飾主語 Anyone; that 引導的從句作 testify 的賓語,其中的will 表示一種“邏輯必然”;whether...or...引導讓步狀語從句。
【譯文】參加過SAT考試的人都可以證實,影視技巧也很重要,比如知道何時要進行猜測或哪個題可以略去不看。
【點撥】toil 作名詞時意為“苦干,辛苦”,作動詞時意為“辛苦工作,費力地做”。句中的 toil through 意為“費力通過”。
12. During the past generation, the American middle-class family that once could count on hard work and fair play to keep itself financially secure has been transformed by economic risk and new realities.
【分析】復合句。主句主干為 the American middle-class family has been transformed。句首介詞短語作時間狀語;that 引導的定語從句修飾 family。
【譯文】上一代,經濟危機和新的現實狀況使曾經靠努力工作和公平競爭來保持收入穩定的美國中產階級家庭發生了改變。
【點撥】1)fair play 原是體育用語,意為“公平競賽”,轉意指“公正的待遇”或“公平競爭”。2) transform 意為“轉變;轉換;變形”,其名詞是 transformation。
【臨摹】當你有困難的時候,你總是可以依靠你的朋友。