Okay, a 9.3. But what do you think a blog is? It’s me, me, me day after day.
好吧,9.3分,但是你認為博客意味著什么? 它就我,就是我啊,日復(fù)一日的我啊
I thought it’d be fun. How stupid is that?
我曾以為它很好玩,這個想法很愚蠢吧?
It just turns out to be a lot of what you call "meltdowns,"
結(jié)果它就變成了一大堆你所謂的“災(zāi)難”
but they don’t feel like meltdowns.
但是讀者們不喜歡災(zāi)難啊
They feel like I’m living with a totally self-absorbed person
他們愿意感覺到 他們和一個完全熱衷于自身想法的人生活在一起
who writes this stuff for a bunch of complete strangers.
這個人他為一群素不相識人寫這些東西
And it’s supposed to be a big adventure, but it’s not.
雖然聽起來想是個大冒險,但它不是的
It’s our life. It’s our marriage.
它是我們的生活,我們的婚姻
And, here, in this room, it doesn’t feel like an adventure, it feels like shit.
但是就在這個屋子里,它一點都不像個冒險, 簡直就是一堆狗屎
- It was your idea! - I know, I’m so sorry.
- 這當(dāng)初可是你的主意啊! - 我知道,我很抱歉
What the hell was I thinking? And I’ll tell you something else.
我腦子當(dāng)時進水了吧? 而且我還要跟你講
I am not a saint.
我不是圣人
- Yes, you are. - No, I’m not!
- 不,你是! - 不,我不是
- Yes, you are! - No, I’m not!
- 你就是! - 我就不是!
And it makes me feel like an asshole every time you say it!
每次你這么說,我都覺得像個白癡
And do not write about this in your blog.
還有不許把這事寫到你的博客里
- About what? - About this fight!
- 什么事? - 咱倆吵架這事!
I’m outta here.
我要離開這里
- You all right, Julia? - Yes, fine.
- Julia,你還好吧? - 嗯,我還好
I’m perfectly fine.
我非常好