中文原文:
他對讀書很感興趣。
錯誤譯文:
He is very/greatly interested in reading books.
正確譯文:
1) He is very/greatly interested in reading.
2) He takes great interest in reading.
翻譯加油站:
“讀書”或“閱讀”是一種活動,一種愛好,用reading表示。而to read books是指具體閱讀什么書。例如:
1. 這個月我已經(jīng)讀了三本關于旅游的書。This month I have read three books about tourism
讀書的方法有精讀、泛讀、快速閱讀、略讀、掃讀、瀏覽、翻閱等,例如:
2. 學生們希望通過精讀提高他們的語言技能。The students wish to increase their language skills through intensive reading.
3. 學習者能夠通過泛讀開發(fā)他們的語言知識。The learners can develop their language knowledge through extensive reading.
4. 通過快速閱讀,你可以減少閱讀時間,提高閱讀速度和增強理解力。By rapid reading, you can reduce your reading time, increase your reading speed and boost your comprehension.
5. 我已經(jīng)略讀過這個報告,但是我還沒有時間詳細看它。I have skimmed (through) the report but I haven't had time to look at it in detail.
6. 在我等火車的時候,我掃讀了一遍報紙。I scanned (through) the newspaper while I was waiting for the train.
7. 昨夜,他在網(wǎng)上瀏覽了一些博客。Last night he browsed through some blogs on the web.