Success.
一舉成功
36,900 pounds of bombs hit the rail yard.
36900磅炸彈投向鐵路調車場
50% of the bombs fall in the target area.
一半都落在目標區內
In 1942, that is precision bombing--
在1942年 這已是相當精確
a big improvement overnight time attacks.
相對夜間轟炸 前進了一大步
This technology will ultimately lead to today's GPS-guided smart bombs.
這項技術最終發展成了今天的GPS定位導彈
But now the direct-hit rate is up to 95%.
而如今的直接命中率已高達95%
Tibbets knows his mission is a success.
提貝茨知道任務成功了
We caught the Germans by surprise.
我們出其不意地襲擊了德國
They hadn't expected a daytime attack.
他們沒想到白天會有空襲
But then shrapnel rips the air.
但馬上榴霰彈開始在空中飛躥
The Germans open up their big guns.
德國人搬出重型武器進行反擊
88-millimeter antiaircraft shells explode around the plane.
88毫米地對空炮彈在戰機周圍不斷爆炸
Tibbets goes in to a steep climb,
為躲避高射炮的猛攻
swinging away from the flak.
提貝茨開始大角度爬升
They have proved daylight bombing is possible.
我們證實了 日間空襲是可行的
A feeling of elation took hold of us
我們在飛越海峽的回程路上
as we winged back across the channel.
一路上彌漫著勝利的狂喜
We had braved the enemy in his own skies,
我們在敵人的領空大破敵軍
and we're alive to tell about it.
還能活著回來傳遞捷報
All sides bomb industrial targets in cities in World War II.
幾乎所有工業城市在二戰時都成了轟炸目標
Targeting trade in industry means bombing in or near population centers,
以工業區為目標就意味著要轟炸人口密集地
a grim fact of World War II that sees ordinary families killed in numbers undreamt of in earlier conflicts.
二戰中最殘忍的事實莫過于沖突所殃及的平民數量駭人聽聞
Paul Tibbets will be famous for another bombing run,
保羅·提貝茨還會在另一次空襲中名聲大噪
but it's three years away.
但那是三年之后
He will drop the atomic bomb on Hiroshima.
他將原子彈投向了廣島