8.The Internet—and pressure from funding agencies, who are questioning why commercial publishers are making money from government-funded research by restricting access to it—is making access to scientific results a reality.
【分析】多重復合句。主句主干為 The Internet...is making access to...a reality。謂語部分用了“make + 賓語 + 賓補”的結構。破折號之間的部分相當于插入語,不影響謂語的單復數。類似的用法是當“名詞 1 + as well as/long wih/together with 等 + 名詞2”作主語時,謂語動詞的單復數由名詞1 決定。who 引導的定語從句修飾 agencies,其中包括 why 引導的從句作 question 的賓語。
【譯文】商業刊物的出版商們通過限制人們查看政府資助的研究結果來獲利,科學研究的出資機構對此表示質疑,這種壓力和網絡的發展使便捷地獲取科研成果變成現實。
【點撥】access to 意為“(接近或進入某地的)方法;通路”或“(使用某物或接近某人的)機會或權利”。在本句中,兩個 access to 均意為后者。
【臨摹】幸運的是,農村的孩子如今也可以接觸到最新的課本了。
9. The report, by John Houghton of victoria University in Australia and Graham Vickery of the OECO,makes heavy reading for publishers who have, so far, made handsome profits.
【分析】復合句。主句主干為 The report makes heavy reading for publishers。介詞結構 by...OECO 修飾限定 the report;who 引導定語從句修飾 publisher,其中的 為so far 為插入語。
【譯文】這份澳大利亞維多利亞大學的約翰·霍頓和“經合組織”的格雷厄姆·維克瑞共同撰寫的報告讓那些迄今為止獲取了巨大利潤的出版商們讀起來心情沉重。
【點撥】1) make heavy reading for 在句中是指報告讓出版商們“讀起來心情沉重”。2) handsome 原意為“英俊的”,但在本句中意為“(收入、收益等)可觀的,豐厚的。”