With a roar from the crowd to speed them upward, the fourteen players rose toward the leaden sky.
人群中喧聲鼎沸,歡送他們起飛,十四名隊(duì)員一起躥上鉛灰色的天空。
Harry flew higher than any of them, squinting around for the Snitch.
哈利飛得比所有隊(duì)員都高,瞇著眼睛環(huán)顧四周,尋找金色飛賊。
“All right there, Scarhead?” yelled Malfoy, shooting underneath him as though to show off the speed of his broom.
“你沒(méi)事吧,疤頭?”馬爾福喊道,他箭一般地在哈利下面穿梭,似乎在炫耀他掃帚的速度。
Harry had no time to reply. At that very moment, a heavy black Bludger came pelting toward him; he avoided it so narrowly that he felt it ruffle his hair as it passed.
哈利沒(méi)有時(shí)間回答。就在這時(shí),一只沉重的黑色游走球突然朝他飛來(lái),他以毫厘之差勉強(qiáng)躲過(guò),感覺(jué)到球飛過(guò)時(shí)拂動(dòng)了他的頭發(fā)。
“Close one, Harry!” said George, streaking past him with his club in his hand, ready to knock the Bludger back toward a Slytherin.
“真懸,哈利!”喬治說(shuō),他手里拿著擊球棒,從哈利身邊疾馳而過(guò),準(zhǔn)備把游走球擊向斯萊特林隊(duì)員。
Harry saw George give the Bludger a powerful whack in the direction of Adrian Pucey, but the Bludger changed direction in midair and shot straight for Harry again.
哈利看見(jiàn)喬治狠狠地把游走球擊向德里安?普西,沒(méi)想到游走球中途改變方向,又徑直朝哈利飛來(lái)。
Harry dropped quickly to avoid it, and George managed to hit it hard toward Malfoy.
哈利趕緊下降躲避,喬治又把它重重地?fù)粝蝰R爾福。
Once again, the Bludger swerved like a boomerang and shot at Harry's head.
然而,游走球像回轉(zhuǎn)飛鏢一樣,再次掉轉(zhuǎn)身來(lái),直取哈利的腦袋。
Harry put on a burst of speed and zoomed toward the other end of the field.
哈利突然加速,嗖嗖地飛向賽場(chǎng)的另一端。