Harry woke early on Saturday morning and lay for a while thinking about the coming Quidditch match.
星期六早晨,哈利很早就醒來了,又在床上躺了一會兒,想著即將到來的魁地奇比賽。
He was nervous, mainly at the thought of what Wood would say if Gryffindor lost, but also at the idea of facing a team mounted on the fastest racing brooms gold could buy.
他有些緊張,主要是想到如果格蘭芬多隊輸了,伍德會說什么,同時他也想到,他們要面對的球隊是騎著金錢能買到的速度最快的掃帚。
He had never wanted to beat Slytherin so badly.
他從來沒有像現在這樣渴望打敗斯萊特林隊。
After half an hour of lying there with his insides churning, he got up, dressed, and went down to breakfast early, where he found the rest of the Gryffindor team huddled at the long, empty table, all looking uptight and not speaking much.
他內心翻滾起伏,睜著眼睛躺了半個小時,然后起床穿好衣服,下樓提早吃早飯。到了禮堂,他發現格蘭芬多隊的其他隊員都擠坐在空蕩蕩的長餐桌旁,一個個顯得緊張不安,沉默寡言。
As eleven o'clock approached, the whole school started to make its way down to the Quidditch stadium.
十一點鐘漸漸臨近了,全校師生開始前往魁地奇運動場。
It was a muggy sort of day with a hint of thunder in the air.
這是一個悶熱潮濕的天氣,空中隱隱響著雷聲。
Ron and Hermione came hurrying over to wish Harry good luck as he entered the locker rooms.
當哈利走進更衣室時,羅恩和赫敏匆匆過來祝他好運。
The team pulled on their scarlet Gryffindor robes, then sat down to listen to Wood's usual pre-match pep talk.
隊員們穿上鮮紅色的格蘭芬多隊服,然后坐下來聽伍德按照慣例給他們作賽前鼓舞士氣的講話。
Slytherin has better brooms than us, he began.
斯萊特林隊的掃帚比我們好,伍德說,
No point denying it.
這是不可否認的。
But we've got better people on our brooms.
但是我們掃帚上的人比他們強。