n. 失明;無知;[軍]盲區
您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 歐美電影學習 > 泰坦尼克號 > 正文

加載中..
1.get rid of
擺脫,除去
We must try to get rid of our blindness and raise the level of our political awareness.
我們必須努力擺脫盲目性, 提高我們的政治覺悟。
2.run out of
用完;用盡;耗盡
You could ambush them as they run out of the building.
你也可以在他們跑出建筑之后將他們殲滅。
3.martinet
n. 嚴格執行紀律的人;嚴肅的人;古板的人
She has a strained relationship with the proprietress, Madame Beck; the school doctor, John Bretton, is attracted to her, but Lucy loses her heart to the martinet professor, Paul Emanuel.
她與女所有人貝克夫人關系緊張;校醫約翰 · 布賴頓被露西所吸引,但露西卻愛上了嚴肅的保羅·伊曼紐爾教授。
4.pay for
賠償;為…而付錢;為…付出代價
I'll settle with you, you have to pay for your insulting.
我早晚要找你算這筆賬的,你得為你的侮辱行為付出代價。
考考你
翻譯
1.這老古板不讓男人上船?! ?br />2.另一邊可以讓男人上。
上期答案
1.Try a couple of practice swings over there.
2.Just hit it really hard and really fast.
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
blindness | ['blaidnis] |
想一想再看 |
||
property | ['prɔpəti] |
想一想再看 n. 財產,所有物,性質,地產,道具 |
聯想記憶 | |
awareness | [ə'wɛənis] |
想一想再看 n. 認識,意識,了解 |
聯想記憶 | |
martinet | [.mɑ:ti'net] |
想一想再看 n. 要求嚴格服從紀律的人 |
聯想記憶 | |
insurance | [in'ʃuərəns] |
想一想再看 n. 保險,保險費,安全措施 |
聯想記憶 | |
luggage | ['lʌgidʒ] |
想一想再看 n. 行李 |
||
settle | ['setl] |
想一想再看 v. 安頓,解決,定居 |

- 本節目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
影視講解《泰坦尼克號》第76期:體面地離開
No, thank you. We are dressed in our best and are prepared to go down as gentlemen. 不用了,謝謝。我們盛裝以待,要像個紳士那樣,體面地死去。[ -
影視講解《泰坦尼克號》第75期:錢不是萬能的
Your money can't save you any more than it can save me. Get back. 事到如今,再多錢也救不了你我了,退后 -
影視講解《泰坦尼克號》第74期:緊張時刻
Wait, sir, open the gate, please. Please. 等一下,先生,拜托開門 -
影視講解《泰坦尼克號》第73期:生死與共
Oh, God, I couldn't go.I couldn't go, Jack. 我無法丟下你.我做不到。 -
影視講解《泰坦尼克號》第72期:誰比較假?
There's no, uh.There's no arrangement, is there? 你說的安排...是假的吧