18. Thus poor countries might not be able to escape their poverty traps without political changes that may be possible only with broader formal education.
【分析】復合句。此句運用了雙重否定句,主干是 Thus poor countries might not be able to escape their poverty traps...。介詞短語 without political changes ...作條件狀語,其中 that 引導的定語從句,修飾 changes。
【譯文】因此,貧困國家不改變政治情況也許就不可能擺脫貧困狀態,這種政治變革只有在更廣泛的正規教育下才能發生。
【點撥】poverty trap 是固定詞組,意為“貧困陷阱”,指領取政府救濟的人若要增加收入就不得不放棄某些領取救濟款項的境況。
19. On the contrary, constraints on improving productivity explain why education isn't developing more quickly there than it is.
【分析】多重復合句。句子主干是 constraints explain...。介詞短語 on improving productivity 是 constraints 的后置定語,why 引導的名詞性從句作 explain 的賓語,其中包含 than 引導的比較狀語從句。
【譯文】相反,生產力的提高受到限制,正是那里的教育發展得不夠快的原因。
【點撥】1) On the contrary 是固定搭配,意思是“正相反”。2)constraints 基本含義是“約束,限制”,通常與 on 搭配使用,另外它還有“拘束,態度不自然”的意思。
【臨摹】我沒有生病,相反,我健康極了。