=====精彩回顧=====
China's ice festival goes gangnam style 鳥叔“驚現”哈爾濱冰雪節 刮起江南風
This 20 foot or six meter sculpture of Korean popstar Psy in China's city of Harbin is proof that you can still go Gangnam Style in subzero temperatures. The massive ice statue that captures the popular dance craze is one the city's many creations featured for the annual snow and ice festival. And it has proven to be a popular attraction for visitors like Yuan Wenyang.
在中國哈爾濱市,這座20英尺或6米高韓國歌手Psy的雕塑告訴人們——即使溫度零下幾度,你仍可以刮起江南風 。這座巨大的冰雕是哈爾濱市一年一度冰雪節眾多藝術品之一,雕刻的是當下流行的熱舞熱潮 。對于像袁文陽這樣的游客,這成了一個很受歡迎的景點 。
Yuan Wenyang, student in Beijing, saying: "The beat of his music is quite crazy, making people feel full of enthusiasm, in this ice city, in a place with temperatures below -20 degrees Celsius ( -4 Fahrenheit). This is enough to spark people's passion and make them feel warm and enthusiastic. It makes people enthusiastic and excited. I think that's quite good."
北京學生袁文陽說:“在這座冰雪城市,溫度零下20攝氏度(零下4華氏度),Psy的音樂節拍很瘋狂,讓人充滿熱情 。這足以激起人們的熱情,讓他們感到溫暖和熱情 。它帶動了人們的熱情和興奮 。我認為這很好 。”
The annual event draws millions of tourists from around the world with dozens of sculptors showing off their ice shaving skills.
在每年一次的冰雪節上,許多雕塑家一展冰雕技巧,同樣吸引了世界各地數以百萬的游客 。
Scenes from the war zone in Syria 敘利亞戰爭——走進戰區現場
Rebel forces in Syria take aim at an airport in Idlib province. Rebels frequently attack airports and air bases in an attempt to neutralize President Bashar al-Assad's superior air power. The video, which could not be independently verified by Reuters, comes as violence rages across the country.
敘利亞叛軍襲擊伊德利卜省一機場 。叛亂分子多次襲擊機場和空軍基試圖摧毀總統巴沙爾·阿薩德優越的空中力量 。敘利亞全國暴力肆虐,這段視頻的真實性無法得到路透社獨立核實 。
In Homs, fires rage in burnt out streets. It's the country's third largest city and is a rebel stronghold. Men dig through the rubble in search of survivors, in a conflict that, the UN says, has already cost the lives of some 60,000 people. Hundreds of thousands are homeless, seeking shelter in refugee camps.
在霍姆斯,燒毀的街道上燃起熊熊大火 。這是敘利亞第三大城市,也是反對派的一個據點 。在一次沖突中,人們在廢墟中挖掘尋找幸存者,聯合國表示沖突已造成60,000人死亡 。成千上萬的無家可歸者在難民營尋求庇護 。
SYRIAN WOMAN LIVING IN THE CAMP, UM MOHAMED, SAYING: "People want to rest, but this is impossible. Bashar Al -Assad doesn't want to go. The whole world says Bashar is leaving, these are lies, stop lying to us! We want him to leave and he won't, so people of the world help us! The Syrian people are in a bad state."
住在難民營的敘利亞婦女嗯穆罕默德說:“人們想要戰爭停息,但這是不可能的 。巴沙爾·阿薩德不想下臺 。全世界都說巴沙爾將離開,這些都是謊話,不要再來騙我們了!我們想要他下臺,但他不會,所以世界人民幫幫我們!敘利亞人民正處在水深火熱中 。”
With temperatures dropping refugees do what they can to stay warm. The fear now is what they can do to eat.
由于氣溫下降,難民盡其所能來保溫 。但現在擔心的是食物問題 。