“But, sir,” said Seamus Finnigan, “if the Chamber can only be opened by Slytherin's true heir, no one else would be able to find it, would they?”
“可是,先生,”西莫斐尼甘說,“這密室既然只有斯萊特林的真正繼承人才能打開,別人可能就根本發現不了,是不是?”
“Nonsense, O'Flaherty,” said Professor Binns in an aggravated tone. “If a long succession of Hogwarts headmasters and headmistresses haven't found the thing —”
“胡說八道,奧弗萊,”賓斯教授用惱火的腔調說,“既然這么多的歷屆男女校長都沒有發現那東西—”
“But, Professor,” piped up Parvati Patil, “you'd probably have to use Dark Magic to open it —”
“可是,教授,”帕爾提佩蒂爾尖聲說話了,“大概必須用黑魔法才能打開它—”
“Just because a wizard doesn't use Dark Magic doesn't mean he can't, Miss Pennyfeather,” snapped Professor Binns. “I repeat, if the likes of Dumbledore —”
“一個巫師沒有使用黑魔法,并不意味著他不會使用,彭妮費瑟小姐?!辟e斯教授厲聲地說,“我再重復一遍,既然鄧布利多那佯的人——”
“But maybe you've got to be related to Slytherin, so Dumbledore couldn't —” began Dean Thomas, but Professor Binns had had enough.
“說不定,必須和斯萊特林有關系的人才能打開,所以鄧布利多不能——”迪安托馬斯還沒說完,賓斯先生就不耐煩了。
“That will do,” he said sharply. “It is a myth! It does not exist!
“夠了,”他嚴厲地說,“這是一個神話!根本不存在!
There is not a shred of evidence that Slytherin ever built so much as a secret broom cupboard!
沒有絲毫證據說明斯萊特林曾經建過這樣一個秘密掃帚棚之類的東西。
I regret telling you such a foolish story! We will return, if you please, to history, to solid, believable, verifiable fact!”
我真后悔告訴了你們這個荒唐的故事!如果你們愿意的話,讓我們再回到歷史,回到實實在在的、可信、可靠的事實上來吧!”
And within five minutes, the class had sunk back into its usual torpor.
不出五分鐘,同學們又陷入了那種昏昏沉沉的睡意中。