Whatever Love Means
愛就是一切
Although neither or them remembered the occasion,
盡管兩人已記不清那段往事,
Diana first met her future husband when she was just a baby.
可當黛安娜頭一次見到她未來的丈夫時,還只是個孩子。
It happened during the winter of 1961, when twelve-year-old Charles,
那是在1961年的冬天,當時年僅十二歲的威爾士王儲
Prince of Wales, was visiting his mother's Sandringham retreat.
查爾斯正呆在夏丁漢他母親的休養所。
At the time, your Prince Charles barely glanced at the tiny baby sleeping in her cot.
那時,年輕的查爾斯王子幾乎看都沒看那個睡在童床里的小不點兒。
After all, bow could a twelve-year-old boy be interested in babies?
畢竟,十二歲的孩子怎么會對嬰兒感興趣呢?
But the Prince would eventually take a very keen interest in this particular baby—it would just take some time.
然而,這位王子最終就是對這個嬰孩產生了強烈的興趣—只不過那是后來的事了。
In fact, it would be sixteen years before Prince Charles and Lady Diana Spencer took place
實際上,查爾斯王子與黛安娜·斯賓塞女士再次相遇已是十六年后了。
in the middle of a farmer's field during a shooting party in November 1977.
那次邂逅是在1977年11月的一次鄉村狩獵會途中。
Diana, it was discovered later, first came to the attention of the royal family
人們后來發現,黛安娜第一次引起皇室的注意是在
when she acted as a bridesmaid for her sister Jane's wedding that April.
那年四月她姐姐簡的婚禮上,當時她是伴娘。
It was the first major social occasion that Diana attended as a young woman.
這是她成年后參加的第一個大型社交活動。
And many of the royals were surprised at how beautiful and mature the once-gawky girl had become.
許多皇室成員對這個當初還是個粗笨難看的丫頭,現如今卻出落成如此成熟美麗的女人頗感驚訝。
Even the Queen Mother. Prince Charles's grandmother, noticed Diana's beauty, grace, and charm.
就連查爾斯王子的祖母王后陛下都注意到了黛安娜的美麗、端莊和迷人。