So what?
那又怎樣?
Well, I can tell you the man’s name.
好的 我可以告訴你那個(gè)男人的名字
It’s Tindle.
他叫汀多
Milo Tindle.
麥羅 汀多
-Is it?-Yeah.
-是嗎? -是的
The bloke who’s disappeared.
就是失蹤的那小子
The bloke who said he was coming to see you.
那小子失蹤前說(shuō)要來(lái)找你
We found this note in his room.
我們?cè)谒坷镎业竭@張字條
At the pub.
在酒吧臺(tái)上
"I look forward to meeting you.
“我期待見(jiàn)你
Come to the house Friday, 6:30.
周五晚6點(diǎn)半來(lái)我家
Wyke."
淮克”
Is this your handwriting?
這是你的筆跡嗎?
-It is.-Do you remember writing this note?
-是的 -你記得有寫過(guò)這張字條嗎?
How could I forget?
我怎會(huì)忘記?
You forgot earlier.
你之前不就忘記了嘛
You said you didn’t know him.
你說(shuō)你不認(rèn)識(shí)他
You said you’d never met him.
你說(shuō)你從未遇見(jiàn)過(guò)他
I was lying.
我剛才說(shuō)謊了
Lying to the police.
對(duì)警察說(shuō)謊
That will get you nowhere.
只會(huì)讓你進(jìn)監(jiān)獄
I don’t understand you, mate, honest.
我不明白你的意思朋友 真的
You’re a clever man.You write clever books.
你是聰明人寫的也是聰明書(shū)
But you’ve made a balls-up of this one, haven’t you?
但失蹤這件事你脫不了干系 我沒(méi)說(shuō)錯(cuò)吧?
Tindle came to see you three nights ago.
汀多三天前的晚上來(lái)找你
Have I?
我有嗎?
-I knew him as Tindolini.-Oh, I see.
-我認(rèn)識(shí)的是汀多里尼 -哦 我明白了