As all you know, George is my big brother.
喬治不單是大哥?! ?/span>
But he's more than that.
還是我的好友?! ?/span>
He's my best friend. And now George has Tess, who's- who's really-really, really cool.
他是我最好的朋友,喬治娶到蒂莎,她真的超好?! ?/span>
Cause she's gonna help me start my own cleaning business.
她幫我搞我的清潔事業?! ?/span>
Oh.Tess told me not to tell you, George.
她叫我別告訴你,但我太興奮。
So I'm only doing George's place right now.
如今只做喬治的家?! ?/span>
But I'm so excited.But if anyone is in the market for a really good cleaning service.
若你們想找好的清潔服務。
Please see me in the lobby.
在大堂面談,多謝?! ?/span>
Thank you.
不,不是那。
That's great.No, it's- it's not. George.
好極?! ?/span>
George, wait, please.Let me explain.
喬治,聽我解釋。
So what happened?
你搞什么鬼?
He needed to know the truth.You could've told him face-to-face.
他需要知道真相,可以當面說?! ?/span>
I mean, I know that my moral compass doesn't exactly point due north.
雖然我稱不上很有道德。
but if I say something's wrong, something's wrong.
但我始終覺得你錯了?! ?/span>
You're the one who is always telling me to stand up for myself.
是你教我忠于自己。
Yeah: But that's not what you did.
對,但你不是?! ?/span>
What you did was unleash 20 years of repressed feelings in one night.
你將廿年來的怨憤一次發泄。
It was entertaining- don't get me wrong.
很有娛樂性,別誤會?! ?/span>
but if it was the right thing to do, you'd feel better right now.
若是對的,你應該很好受?! ?/span>
Do you feel better right now?
你好受嗎?
The wedding's off. I hope you're happy.
婚禮取消了,你開心啦。