I do not remember Jersey being this cold.
我不記得新澤西有這么冷。
Well, it’s been uncommonly cold this month.
嗯,這個月冷得有點不尋常。
We’ve gone through seven bags of rock salt.
我們已經用光了七包崖鹽?! ?/span>
Your house is just so quaint, Mrs. Brander.
你的房子真是古雅,布蘭德太太。
I mean, Chris, you never told me you were so provincial.
我是說,克里斯,你從沒有告訴我,你是如此節(jié)省?!?/span>
It’s like a true rags to riches story.
就像個真實的從貧窮到富有的故事?! ?/span>
but I’ve always found the middle class to be just so much more real.
但我總是覺得中產階級更好一些?! ?/span>
I mean, isn’t Chris great?
我是說,克里斯多棒???
Yeah, he is a nice boy.
對,他是個好孩子?! ?/span>
You know, he usually flies us out to Los Angeles.
你知道他總是讓我們飛去洛杉磯。
It’s been, uh.
有,嗯?! ?/span>
oh, nine, 10.
哦,九,十--?! ?/span>
It’s 10 years. Yeah.
已經十年了,對, 十年?
10 years since he’s been home.
他有十年沒有回過家了?! ?/span>
All right. Good job, Dougie. Oh, hi, honey!
好了,干得好,道吉,哦,嗨,親愛的!
Oh my God.
哦我的天。
Mikey. Oh my God!
麥克,哦我的天!
Is that my Christmas present?Sam, my younger brother Mike.
那是我的圣誕節(jié)禮物?薩曼沙,我的小弟弟麥克。
Samantha James.Samantha James.
薩曼沙 杰姆斯,薩曼沙 杰姆斯?! ?/span>
Mike Brander. It is an honor.
麥克 布蘭德,是我的榮幸?! ?/span>
I have your poster on my wall.
我的墻上貼著你的海報?! ?/span>
but you are way hotter in person.I know!
你本人看上去更辣,我知道!