My God. You're that girl.
天啊,你是那女子。
Yeah, I'm Bennie. He's theJets.
是,我是班尼,他是機機。
Hey, it's the girl from the paper.
報紙上那女子。
What paper?
什么報紙?
Shit.
糟糕了。
"A lways, Always, Always a Bridesmaid by Malcolm Doyle"?
‘永永遠遠的伴娘’杜爾著。
What is this?
這是什么?
Jane,Oh, my God!Let me.
天啊
Let me explain.Oh, my God.
聽我解釋
Jane,Jane!Look, I told my editor not to run it.
我叫了編輯不要登。
Nobody reads that section anyway.
反正沒人看的。
Come on,Will you please just.
請你聽。
What the hell happened? You said you were gonna hold it.
搞什么?你說延遲
Well, you don't make those decisions. I do.
我是老板,你不是。
Oh, God. I didn't even get a chance to tell her it was running. She was ambushed.
還沒告訴她,她晴天霹靂。
Hey, I gave you 24 inches in the Sunday paper.
星期日24吋版位,還想怎么樣?
The only thing you should be saying to me right now is "I love you."
應該立即向我致謝才對吧?
Ohl How could you let this happen to me?What?
怎可這樣對我?
"LfJane is the prototypical, accommodating bridesmaid.
若珍是典型千依百順伴娘。
"then her sister, Tess, is cast as the overbearing, overindulged bride-to-be.
她妹妹蒂莎就是飛揚跋扈。
"who at any moment, one worries, might start stomping around Manhattan.
盡會使喚人,橫行無忌。
breathing fiire and swatting planes from the sky."
張牙舞爪,亂噴口水的準新娘。