That is ridiculous.
荒謬。
Oh, come on. Course you can't tell him because you're NiceJane, you're SweetJane.
你不表白因為你是好人。
You don't know what you're talking about, okay?
簡直廢話連篇。
He's my boss. She's my sister. I am thrilled to be planning their wedding- tickled even.
他是我的上司,老板娶妹妹,我高興也來不及。
Like I have been for every wedding that I've been a part of.
正如去過的婚禮。
But you can't understand that because you're.
你不會明白的。
you're mean... and dark and cynical.
因你尖酸刻薄。
And, well, that's your problem, pal, not mine.
是你的問題,老友。
"Ral"? "Ral"? Yeah. Uh-huh.
“老友”?
"Hey, pal. Pal." This is bad. You're calling me "pal."
有問題哦,你叫我‘老友’。
Oh, will you just be quiet?
閉嘴,行嗎?
Look, I get it. You're mad. I just ruined the whole afternoon.
你很生氣,因我破壞了。
of you pining over somebody that you'll never, ever have.
你跟他獨處的好機會。
Stop it! Just stop.
別再講了!閉嘴!
Okay. Would you slow down just a little bit so I can read this sign?
慢點,讓我看清路牌。
Okay. My Spidey vision's not working so good.
我的飄移視力不太好,慢點。
Do you think you could slow down just a little bit? Would you leave me alone!
你認為你能慢下來一點嗎?別管我。
Seriously. Crazy Lady, we're gonna hydroplane. Slow down.
瘋小姐,我們了已經開始漂移了,慢點。
Come on. We are not gonna hydroplane.
我們沒漂移。
Whoa!
嘩,嘩,我們漂移了。
Whoa! We're hydroplaning. We're hydroplaning! We're gonna die! We're gonna die!
我們漂移了,死定了,死定了!
We're gonna die! We're gonna die!
死定了,死定了!