37. Even after the advent of widespread social media, a pyramid of production remains, with a small number of people uploading material, a slightly larger group commenting on or modifying that content, and a huge percentage remaining content to just consume.
【分析】簡(jiǎn)單句。句子主干為 a pyramid...remains 為時(shí)間狀語(yǔ),Even 用于加強(qiáng)語(yǔ)氣。三個(gè) with 復(fù)合結(jié)構(gòu)表伴隨,其中后兩個(gè)復(fù)合結(jié)構(gòu)省略了 with。
【譯文】即便是在社會(huì)媒體普及之后,創(chuàng)作中的金子塔現(xiàn)象依然存在,少數(shù)人會(huì)上傳作品,略多點(diǎn)的人會(huì)評(píng)論或修改其內(nèi)容,而大部分人只是滿足于享受。
【點(diǎn)撥】1)advent “出現(xiàn),到來(lái)”。2) pyramid“金字塔”3)content 作名詞時(shí)意為“內(nèi)容”,作形容詞時(shí)意為“滿足的,滿意的”。
2011年
1. Even Tommasini, who had advocated Gilbert's appointment in the Times, calls him "an unpretentious musician with no air of the formidable conductor about him."
【分析】復(fù)合句。句子主干為 Tommasini...calls him an unpretentious musician,其中 who 引導(dǎo)的非限定性定語(yǔ)從句修飾主語(yǔ) Tommasini。引號(hào)內(nèi)的介詞短語(yǔ) with...作 musician 的后置定語(yǔ)。
【譯文】甚至連載《時(shí)帶》上擁護(hù) Gilbert 上任的 Tommasini 都說(shuō)他“是一個(gè)低調(diào)的音樂(lè)家,沒(méi)有任何指揮家應(yīng)該具有的令人敬仰的氣息”。
【點(diǎn)撥】1)unpretentious “不炫耀的,不招搖的,不裝腔作勢(shì)的”。2) air 在本句中的意思是“外表,樣子”。3) formidable “可怕的,令人畏懼的”。