In many ways, the Civil War was the first modern war because it was the first war that took place after the Industrial Revolution had begun to transform our country.
從多個(gè)角度看內(nèi)戰(zhàn)都是第一場(chǎng)現(xiàn)代戰(zhàn)爭(zhēng),這是工業(yè)革命的影響深入到美國(guó)之后打響的第一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)。
It will take over 33 hours for a bullet in this box to travel the 800 plus miles to the battlefield ready to find its target.
把這一箱子彈運(yùn)送到前線去需耗時(shí)超過(guò)33小時(shí)800行程逾英里,然后就等目標(biāo)出現(xiàn)。
The new musket is much faster to reload than traditional weapons.
新式步槍比起傳統(tǒng)武器來(lái)重新上膛的速度大大提升。
Load the gun powder, ram down thebullet, and it's ready to fire.
裝上火藥,把子彈塞到底,然后就可以射擊了。
Imagine warfare where your ability to load a musket faster than the guy with the other musket would determine if you lived or die.
想象一下這樣的戰(zhàn)斗狀態(tài),你給步槍的上膛速度是否快過(guò)敵方,將直接決定你是生是死。
Groove on the inside of the barrel,rifling, spin the ball towards its target.
槍管內(nèi)壁的凹槽即裝膛線,讓子彈旋轉(zhuǎn)著射向目標(biāo)。
The improved accuracy and range are a deadly combination.
準(zhǔn)度和射程的雙重改進(jìn)使其更加致命。
One second,everything's great and the next second, your buddy's head is gone or his arm is flying off.
前一秒一切太平,下一秒你的伙伴已經(jīng)身首異處,或者他的一條胳膊飛了出去,
You don't want to know what a soft metal musket ball does when it enters the human body.On impact,the bullet flattens out.
當(dāng)一枚軟金屬步槍彈擊中人體后的慘狀你是不會(huì)想知道的,沖擊過(guò)后子彈尖頭變平,
Bone shattered into splinters causing further damage to muscle and tissue.
骨頭碎成尖片,對(duì)肌肉和組織造成更深的傷害。
More often than not, the result of a direct hit is death.
通常情況下被子彈直接擊中只有死路一條。