n. 過(guò)錯(cuò),冒犯,觸怒,犯規(guī),犯罪,進(jìn)攻
您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 影視英語(yǔ) > 歐美電影 > 27宜嫁 > 正文

掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練
1.jerk
n. 肌肉抽搐;性情古怪的人;蠢人;急拉
vi. 痙攣;急拉;顛簸地行進(jìn)
vt. 猛拉
And I know that some vegetarians pooh pooh Meatless Monday as not enough.
我知道有些素食者對(duì)“周一無(wú)肉日”不削一顧,因?yàn)檫@不夠。
2.meatless
素食的;無(wú)肉的
So the work was probably concluded shortly after that date: so in exile or towards the end of the exilic period.
因此這部作品很可能就是在那個(gè)日期不久后結(jié)束的:,也就是在流放期間或流放即將結(jié)束時(shí)。
3.vegetarian
n. 素食者;食草動(dòng)物
adj. 素食的
When they reached the age of 30, they were asked whether they were vegetarian and their answers compared to their childhood IQ score.
當(dāng)他們到了30歲,他們要被提問(wèn)是否是素食者,并且他們的答案會(huì)與他們童年時(shí)期的IQ分?jǐn)?shù)作比較。
4.no offense
無(wú)意冒犯;請(qǐng)勿見(jiàn)怪
No offense, but if a company will hire you to do a job that important, you know, that's scary, but you don't want to be in company so big, you can't make interesting mistakes.
我沒(méi)有冒犯的意思,但如果這個(gè)公司想再雇你,去做那么重要,或者說(shuō)恐怖的工作,但你會(huì)不想在這么大的公司工作,因?yàn)槟悴荒茉俜高@樣的錯(cuò)誤了。
考考你 (請(qǐng)翻譯)
1.我們帶彼仔去練棒球。
2.每次遠(yuǎn)足都要自制素肉干。
上期參考答案
1.How about a new date book or maybe just a date?
2.Are we getting too old for hugs?
重點(diǎn)單詞 | 查看全部解釋 | |||
offense | [ə'fens] |
想一想再看 |
||
exile | ['eksail] |
想一想再看 n. 放逐,流放,被放逐者 |
||
baseball | ['beis.bɔ:l] |
想一想再看 n. 棒球 |
聯(lián)想記憶 | |
score | [skɔ:] |
想一想再看 n. 得分,刻痕,二十,樂(lè)譜 |
聯(lián)想記憶 | |
challenge | ['tʃælindʒ] |
想一想再看 n. 挑戰(zhàn) |

- 閱讀本文的人還閱讀了: