Wait. Just a second. I wanna get somethin'. Don't go anywhere.
等會兒,我去拿東西,別走開。
(Laughs, Indistinct)
不知他去哪。
(Laughs) Who isn't?
誰會不開心?
I'm so excited that we did this today.
我們今天來對了。
He's so happy, Tess.
我爸好開心。
(Gasps) Daddy!
蒂莎,爹地。
Your mother would've wanted you to have it. Daddy, thank you!
你媽一定希望你穿上它,多謝你,爹地。
Okay.
好的。
Thank you, Okay.
謝謝。
Jane, you don't mind, right? No. No.
不介意吧?不,不必,媽一定很想。
You can have it after me. No. That's good. It's right. Mom would've wanted that.
我穿完之后給你,媽一定很想。
Yeah. Mom would've wanted that. That's my Jane.
媽一定很想,那是我的Jane。
Okay. Yeah. That's right.
乖女。
It was my mother's.
我媽媽的。
Isn't that amazing? That's beautiful.
漂亮吧?我真的很高興,爸。
Dad, I don't even know what to say.
很漂亮啊。
Uh, so I'm just trying to figure out why you decided to meet with me.
為何終于肯見我?
You've been ducking me and then, all of a sudden.
你一直避開,突然。
My little sister's getting married.
我妹妹結婚了。
Ah, before you.That's not what I'm upset about.
在你之前? 不是為這個。
Then what are you upset about?
那是為什么?
You don't know Tess. She's gonna want me to do everything.
蒂莎很會差使人。
I'm not gonna just be her maid of honor.
不單做伴娘。
I'm gonna be taking care of everything. So why don't you just say, "No"? What?
還要包辦一切,何不拒絕?
Say, "No."
什么?拒絕。
You have said, "No," to people before? Yes. Of course.
你試過拒絕人的吧?當然,當情況不。