3. On the issue of freedom of religion and the position of the church, however, there was less agreement among the leadership.
【分析】簡單句。本句的主干為 there be 句型。句首的介詞短語作狀語。
【譯文】不過,在宗教自由和教會地位的問題上,領導階層之間就不那么一致了。
【點撥】1) issue 是個含義很豐富的詞,既可以作名詞,表示“問題;發行物;期刊號;爭論點”,也可以作動詞,表示“發行;流出;造成...結果”。
4. While most leaders sought to maintain Catholicism as the official religion of the new states, some sought to end the exclusion of other faiths.
【分析】并列句。本句的 while 為并列連詞,連接兩個并列的分局。此時的 while 含對比的意味。
【譯文】大多數領導人試圖繼續將天主教作為新國家的官方宗教,而也有一些領導人要設法結束其他信仰被排斥的局面。
【點撥】1) seek to do sth. 意為“嘗試或設法做某事”。2) maintain 意為“維持;維修;保養;堅持;斷言”,該詞在句中為“維系”的含義。3) official 既可以作名詞,意為“官員”,也可以作形容詞,意為“官方的;正式的;法定的”,本句中意為“官方的”。