In northern China's Zhalong Nature Reserve,
在中國北方的扎龍自然保護區
a pair of red-crowned cranes have staked out their nesting territory
一對丹頂鶴正守望著它們的產卵領土
in the stubble of a commercially managed reed bed.
在一個商業管理的蘆葦床殘株里
For centuries,cranes have been revered in China
數百年來
as symbols of longevity.
鶴被中國人視為長壽的象征而備受尊崇
Their statues were placed next to the Emperor's throne.
它們的雕像被放在皇帝的寶座旁
The cranes have cause to celebrate.
鶴因此而受到贊揚
This chick is a sign of hope in difficult times.
幼鶴在困難時刻就象征著希望
Red-crowned cranes are one of the world's most endangered species.
丹頂鶴是世界上最瀕臨滅絕邊緣的物種之一
Over the last century,
在過去的一個世紀
China has lost nearly half of its coastal wetlands
中國失去了近一半的沿海濕地
and most of what remains is managed for the benefit of people, not wildlife.
并且大多數改造地是為了造福人類而非野生動物
A few months from now,
從現在起的數個月
this chick and its parents will face a long migration south
幼鶴和它的家人將面臨一場往南方的大遷徙
to escape the harsh northern winter.
來躲避北方的嚴冬
Their route will take them along a coast
它們將沿著海岸向前
which has been greatly affected by human activity.
然而這些海岸已經受到人類活動的巨大影響
Along their journey, the cranes will be joined
在它們的征途上
by many thousands of other migrating birds.
將有成千上萬其他鳥類加入遷徙大軍
All heading south across the Bohai Gulf
它們遷徙的方向橫跨南渤海灣
and along the shores of the Yellow and East China Seas,
沿海岸的黃海和中國東海
some even reaching as far as the South China Sea
最遠甚至抵達中國南海
in search of a safe winter haven.
尋找一個安全的冬季避難所