Jeter hit a walk-off in the ninth: Did you see it?
《紐約報》看到謝特打的全壘嗎?
Uh, no. I work Saturday nights, remember?
我有工作,記得嗎?
Here. From the happy couple.Oh, that's right.
給你去吃椰子蛋糕兼跳舞拉龍。
You were eating coconut cake and doing the Electric Slide.
是啊。
So how'd it go? Oh, let's see.
好玩嗎?
The bride wore a gown that sparkled like the groom's eyes.
閃耀奪目新娘禮服映出。
as he saw her approaching through a shower of rose petals.
新郎情深款款的眼神。
And you're not getting laid?
沒有溝到女?
Commitments is the gold standard of wedding announcements.
《承諾》婚訊熱爆全城。
Every girl on the planet rips open that page, fiirst thing Sunday.
星期日女孩必讀首選。
Brides kill to get in there.
新娘子恨不得被報導。
Do you have any idea what you can be doing?
知道你自己有多幸福嗎?
You mean to women who are about to get married? Yeah.
準新娘們?
They won't call you. They won't bother you.
不會纏你。
They will pretend they never even met you. You can't beat that.
還假裝不相識,夫復何求。
Well, it's not gonna matter much longer anyway.
反正沒所謂。
You're looking at my ticket out of the taffeta ghetto. Keep on dreaming.
我己找到新目標。
Uh, go away. Yes. Okay.
繼續發夢吧,死開,遵命。
What? I wasn't gonna come to work in my bridesmaid dress.
看什么?沒換衫不準上班嗎?
Two-day walk of shame outfiit. Elegant.
兩天沒換衫真不知羞,多謝。
What happened to you the other night?
你又如何?
You were barely there, and then you disappeared.
出現一會又立即消失。
You meet someone? Come on. No.
遇上某君?
Oh. Ridiculous question.
算啦!問都多余。
Good morning, Gina. Hi.
早上好,晶麗請。
You haven't seen my Filofax anywhere, have you? No.
看到我的記事本嗎?
No. Okay. I'll go look for it.
沒有,不要緊,我去找。
Did you get those catalog pages in for George? No.
拿了目錄給喬治嗎?他要今天早上看,我去拿。
Okay. No worries. I'll get them from production.
沒有,別擔心。
Attagirl. Show her who's boss.
離譜,你比她高級耶。
I'm not her boss. You're the boss's assistant.
不,你是老板助手。
Same diff. What's the good of your job if you can't abuse the power?
就是嘛,還不雞毛當令箭?
Casey, go to Accounting.Now you're bossy.
回去會計部,杰西, 哦,現在你真是上司咯。
Where the hell did I put that thing?
記事本在哪里?
That is a great idea for the front page of the section.
頭版專題的好材料。
Oh, come on, Doyle. How many times have I heard this from you?
我聽過太多次了,杜爾。
I'm telling you, Maureen: It's a great idea: Really?
這次真的很好,是嗎?
As great as your last great idea, an expose on price-fiixing at wedding bakeries?
像那篇揭發結婚餅開天殺價?
Yes! Yes! They're ripping people off. Flour costs pennies per ounce.
簡直搶錢,每盎司收費。