Ellen, I'd like your opinion.
Ellen 我想聽聽你的意見。
About what?
關(guān)於什麼
Well, Richard and I feel that with a baby coming
嗯 Richard和我覺得孩子快要出生了
we need to have our own place to live.
我們應(yīng)該有自己的房子
Oh.
噢。
Well, what do you think about Richard and me
那麼 覺得我和Richard
looking for a small house or an apartment
找一個小住宅或公寓
at this point in our lives?
在這個時候怎麼樣
We love having you here,
我們喜歡你們住這里
and there is room,
這 有地方
and ... and when the baby comes,
而且……而且嬰兒出生以后
the baby can stay in your room for a while.
可以住在你們房間一段時間
Richard feels we need to find a small house.
Richard覺得我們行 要一個小住宅。
I remember when I was pregnant with Richard.
我記得當(dāng)我懷著Riichard時
Philip and I were living with Grandma and Grandpa.
Philip與我和爺爺 奶奶住在一起
Philip was a young doctor,
Philip當(dāng)時是個年輕的大夫
and he kept talking about having a house of our own.
他老說要有自己的家
It's natural.
這是很自然的。
What did you do?
那你們怎麼辦呢
We looked at a lot of houses.
我們看了好多房子
Did you find one?
找到合適的嗎
Oh, not at first.
噢 沒有馬上找到
We couldn't afford it.
我們當(dāng)時不夠錢。
Grandpa wanted to lend us the money to buy one,
爺爺要借給我們錢去買房
but Philip is too independent.
但是Philip的獨(dú)立性太強(qiáng)了
He didn't want to borrow any money.
他不想借錢。
Sounds like Richard.
聽起來跟Richard一樣。
They're all alike.
他們都是一個樣子
Richard is a real Stewart.
Richard是個典型的Stewart家後代。
He's independent,
他的獨(dú)立性強(qiáng)
and sometimes just stubborn.
有時候甚至近乎頑固
When did you buy a house?
那你們在什麼時候買房子
After Richard was born.
等生下Richard之後
I was teaching music,
我當(dāng)時教音樂
and Philip was opening his first medical office.
而Philip則第一次開診所
Where was the house?
房子在什麼地方
Where was the house?
房子在什麼地方
Right here in Riverdale.
就在這 Riverddale。
Of course, it was a small house,
當(dāng)然 那是一棟小房子
but just right for us.
但正好夠我們住。
It's funny. History repeats itself.
真有意思。歷史在重演
Now Richard and I are having a baby,
現(xiàn)在 Richard和我有了孩子
and we probably won't be able to
而我們也許不一樣
afford a house right away, either.
馬上負(fù)擔(dān)得起一棟房子
Why don't you look at some houses, Marilyn?
何不去看一看房子呢 Marily
Good idea.
好主意。
Look in the real-estate section of Sunday's Times.
查一查星期天的 紐約時報 房地產(chǎn)版
You'll learn a lot.
會增長不少見識
Maybe we should
也許我們應(yīng)該
speak to a real-estate agent about a house.
和房地產(chǎn)中介商談一談關(guān)於房子的事
And a bank about a mortgage.
還要和銀行談?wù)劦盅?/div>
I'll talk to Richard about it.
我會與Richard商量。
I think it's a good idea, Ellen.
我覺得這是個好主意 Ellen
We can learn a lot by asking.
我們到處問問會學(xué)到不少東西
And if I can be of any help,
如果我能有所幫忙的
let me know.
告訴我。
As a matter of fact,
事實(shí)上
my friend Virginia Martinelli is a real-estate agent.
我的朋友Virginia Martinelli就是個房地產(chǎn)中介。
Good.
好極了。
Good.
好極了。
You won't believe this,
簡直不會相信
but she sold us our first house and this one.
我們的第一棟房子和這一棟都是她賣的
Well, I'll tell Richard,
嗯 我會告訴Richard
and we'll go to see her.
我們會去找她。
Do you think the skirt length is right, Ellen?
覺得這裙子長度合適嗎,Ellen?
Do you think it's too long?
你會不會覺得太長
I think the skirt is just right.
我覺得長度合適。
Are you planning to attach a train to it?
準(zhǔn)備加拖地裙擺
No. No train. Just the dress.
不 不加裙擺。就是這樣連身套裝
But I am going to make a headpiece of lace.
但我準(zhǔn)備做一個蕾絲頭飾
That dress is gorgeous.
這套服裝真華麗。
Thanks, Ellen.
謝謝 Ellen。
And thanks for the advice about the house.
也謝謝你關(guān)於房子的建議
I'll talk to Richard about it
我就跟Richard商量
the minute he comes home.
他一回來。
And remember,
記住
we love having you here.
我們喜歡你們住這
There's no need to rush.
沒有必要急急忙忙