adj. 盛開的;妙齡的 v. 開花(bloom的ing
您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 歐美電影 > 返老還童 > 正文

掃描二維碼進行跟讀打分訓練
1.sweep off
掃去;大量清除
When wakening up from the dream, we sweep off the annoyance in dream. Having been gotten up and then toileted, we go out for tour with our friends, what a nice day.
煩惱的事在夢醒時一掃而空,忘的乾乾凈凈,漱洗起身與朋友一同出游又是一個好日子。
2.should have done
本應當做某事卻沒做;本應該
You should have done it when you first saw them blooming this spring.
你應該在今年春天第一次看到它們盛開的時候就挖一些的。
3.happy for
為…而高興
Be thankful and be happy for the gifts you have.
所以,為你所擁有的天賦高興和感激吧。
4.couldn't have done
本來做不成的卻做成的
If you were looking for something to believe in this last decade, you couldn't have done much better than that zone of music some of us have taken to calling the hardcore continuum.
如果你要在過去十年間找可以信賴的音樂,你最佳的去處是我們稱作硬核連續體的玩意(hardcore continuum,是作者提出的形容后銳舞時代英國的新興舞曲亞流派。
考考你
翻譯
1.我以為我可以來把你迷倒?! ?br />2.我的舞蹈生涯達到高峰?!?br />上期答案
1.I had no idea you were coming.
2.Do you want me just to drop everything?

- 閱讀本文的人還閱讀了: