妙語佳句:
原句:Then why do you keep blowing her off?
解析:blow off:放出
He just needed to blow off steam.
最好以后再跟他談吧,他要發怒了。
原句:I was waiting for you to make me lunch.
解析:wait for:等候, 等待
She has impatience to wait for the bus.
她沒有耐心等公共汽車到來。
原句:She puts people in jail, Stacy.
解析:put sb in jail:把某人監禁
He was put in jail for grand larceny.
他因重大盜竊案而被監禁。
原句:If I go to jail, promise you'll bail me out.
解析:bail out:保釋
He was bailed out for£500.
他是用五百鎊保釋出來的。
原句:I've been reading up on my Funk & Wagnalls...
解析:read up:攻讀, 熟讀, 研讀
I believe he has started reading up anthropology.
我相信他已開始攻讀人類學。
考考你:
那你為什么接連放她鴿子啊?
如果我入獄,答應我你會來保釋我。
上期答案:
The sea is filled with many fish.
And I should have listened to you the first time.