13 meters. You should see it.
距離13公尺,應該看得見了。
Okay, take her up and over the bow rail.
越過船頭的欄桿。
Okay, Mir2, we're going over the bow.
和平二號。
Stay with us.
我們要到船頭了,跟好。
Okay, quiet. We're rolling.
好了,安靜,我們開始錄影了。
Seeing her coming out of the darkness like a ghost ship.
看她像鬼船一樣地出現。
still gets me everytime.
每次都讓我膽顫心驚。
To see the sad ruin of the great ship sitting here.
看到這艘巨輪長眠海底。
where she landed at 2:30 in the morning of April 15, 1912.
一九一二年四月十五日 凌晨兩點半。
after her long fall from the world above.
她從海面上緩緩墮入海底。
You are so full of shit, boss.
老板,你太夸張了吧。
Dive six-- Here we are again on the deck of Titanic.
第六度來到泰坦尼克號甲板。
21/2 miles down.
水深兩里半。
3,821 meters.
就是三千八百二十一公尺。
The pressure outside is 31/2 tons per square inch.
每方寸水壓達到三噸半。
These windows are nine inches thick and if they go.
這窗戶九寸厚。
it's sayonara in two microseconds.
萬一玻璃破裂,我們就瞬間"莎約哪拉"了。
All right, enough of that bull shit.
好了,狗屁放夠了。
Just put her down on the roof of the officer's quarters like yesterday.
將潛艇降在干部艙的頂上。
Sure. Okay, Mir 2.
和平二號。