Want to do mine? -No.
也幫幫我怎么樣? -別想.
This isn’t what I think it is. Is it?
這可不是煙盒. 對不?
Where’d you get it?
你從哪兒弄到的?
From the school nurse.
從駐校護士那兒.
It’s against the law. –Oh, honey. It’s a girl’s best friend.
這是違規的. -哦,親愛的. 它可是女孩的密友.
A certain kind of girl. -Meet the last virgin bride.
某類女孩才那樣呢. -看看最后一位誓作貞節新娘的姑娘吧.
Spencer is a gentleman. -And even gentlemen have dicks.
斯賓塞 是位紳士. -紳士也是有陰莖的.
Maybe I’ll get one. -What? A dick?
或許我也該弄一個. -什么? 陰莖么?
Don’t be stupid, Connie.
別蠢了, 康尼.
Someone, somewhere, someday might be interested.
會有這么一個人, 在某處, 某個時刻,說不定會有興趣……
Just in case. Just in case, I’ll be prepared.
以防萬一. 我會準備著以防萬一的.
Was that necessary?
你非這樣說不可么?
I was taught it’s best to speak honestly.
我認為如實說出來為妙.
Okay. You’re a bitch.
很好. 你這個混蛋.
We recently learned that Amanda Armstrong...
我們最近獲知阿曼達 阿姆斯特朗...
our nurse, has been distributing contraception to Wellesley girls. ...
學校的護士, 在韋爾斯利學院 的女生們中間分發避孕套.
This revelation is disturbing to an institution...
一個向來以行為規范為榮的機構...
that prides itself on propriety. ...
對此感到十分震怒.
Have you seen this?
你讀過了么?
What is it?
是什么?
It’s a front-page attack on Amanda Armstrong. Betty Warren wrote it.
頭版抨擊了阿曼達 阿姆斯特朗. 是貝蒂 沃倫寫的.