You're a Jets fan, right?
你是Jets的球迷吧?
Oh my God, hello! I live for West Side Story.
我的天啊,當然!我生活在西部故事里。
Pablo, what happened? I don't know.
帕布魯,發生什么事了?我不知道。
Now, these are brand new stoves.
這是新的名牌爐子。
What about the pizza oven? Try it.
披薩烤箱怎么樣了? 試試看。
Okay, I am getting the waiter.
好吧。我去叫服務員。
Does anyone want anything besides mimosas?
有沒有人要什么東西,除了mimosas?
That's working. It's got to be the gas line, right?
它正常了。一定是出氣管道有問題了,是吧?
Champagne. White wine.
香檳。白葡萄酒。
What happened? It's not lighting?
怎么回事?不亮了?
Mom! I'm going to get the waiter.
媽媽!我去叫服務員吧。
What are you doing? Sorry.
你在干什么?對不起。
Why don't you sit here and enjoy your lunch?
你為什么不坐下,享受你的午餐?
Pablo, keep working on it. I got to call.
帕布魯,繼續工作。我去打個電話。
Waiter! Excuse me.
服務員!這兒。
I'm calling from the River Bistro.
我這里是河流酒館。
We have a problem here. I need someone right away.
我這里有些麻煩。我要你們馬上過來。
This isn't working. I know, what do we do?
這不奏效,我知道,我們該怎么辦?
Think.
想想。
Go stall.
去拖住她。
Put this on here.
把這個放在這里。
It's so much more fun if you accessorize with color. Lance.
這個來搭配你衣服的顏色真是有意思。 蘭斯。
Please, please forgive me.
求求你,求求你,原諒我。
I don't know. I got to make sure that....
我不知道。 我必須確認一下。
Floor's wet. Be careful, don't run.
樓梯濕的,當心,別跑。
Don't panic. Front door. Don't panic.
不要驚慌,前門走,不要驚慌。
Everybody out the front door.
大家都從前門走。
Where's Holly? Holly?
郝莉在哪里? 郝莉?
We may be in big trouble, but that rocked!
我們會有大麻煩的。但是那很刺激!
I swear the ClA should hire us.
我發誓ClA(中情局) 一定會殺了我們。
Nobody saw anybody.
誰也看不見誰。
I mean, are we great, or what?
我是說,我們是不是很棒,怎么樣?
Your uncle does crossword puzzles in pen.
你叔叔玩填字游戲。
What?
什么?
And his kitchen is, it's perfect.
還有他的廚房,太完美了。