n. 原諒,赦免
vt. 寬恕,原諒
您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 妙警賊探 > 正文

加載中..
一.again:adv.再, 又
【語法用法】
again同back的意思相近,但用法不同:
back與動詞連用時,作為副詞,常指退回到前一個狀態,或是從與之前相反的狀態返回去,而again不可這樣說。
Give me my watch back.
(NOT Give me my watch again.)
again與動詞連用時,表示“重復,再一次”。
Can you play it again?
注意sell back和sell again的不同,前者是賣回給同一個人,后者是再次賣,賣給不同的人。
The bike you sold me is too small.
Can I sell it back to you?
If we buy this house and then have to move somewhere else, how easy will it be to sell it again?
當動詞本身指“退回,返回”的意思時,不可再用back,而可以用again加強“退回,返回”的意思。
Stefan can never return to his country (again).
在副詞+動詞+介詞結構中,back和again都表示“回到上一狀態”。
I stood up, and then I sat (back) down (again).
back可以用在動詞和主語之間,而again則不可以。
Take back your money.
Count the money again, please.(NOT Count again the money.)
again and again或time and again指“反復地,頻繁地”,now and again指“有時,不時”,only now and again指“難得地”;
“as much again as”指“加百分之一百,加一倍”,而“half as much again as”指“加百分之五十,加一半”。
These shoes cost me as much again as the last pair I bought.
比起我上一次買的鞋,這雙的價錢貴了一整倍。
【例句用法】
He did the work so badly that I had to do it all over again myself.
他干的太差勁了,我只好親自重做。
I hope you can pardon his badness and let him start all over again.
希望您能原諒他的不好,讓他從新開始。
二.still:adj.靜止的, 不動的,靜寂的 adv.更,仍然, 靜止地 v.使...平靜下來 n.蒸餾器,寂靜,定格照
【詞義辨析】
1.but, however, still, yet, nevertheless, while, whereas
這些連詞或副詞均含“但是,可是,然而,而”之意。
but口語常用詞,語氣較強,泛指與前述情況相反。
however表轉折關系,語氣稍弱于but,連接性也弱一些,因而常作插入語。
still語氣強,多用于肯定句或疑問句。指盡管作出讓步,采取措施或表示反對,但情況仍然如故,無所改變。
yet常用于否定句,語氣比still稍強。指不管作出多大努力或讓步,仍達不到預期的結果。
nevertheless指盡管作出完全讓步,也不會發生任何影響。
while表對比,一般可與whereas換用,但程度弱一些。
whereas表對比,一般可與while互換。
2.quiet, calm, silent, still, noiseless, peaceful, serene
這些形容詞均含“平靜的,無聲無息”之意。
quiet普通用詞,指沒有喧鬧、活動或騷亂的寂靜狀態。
calm普通用詞,既可指天氣、海洋等的平靜狀態,又可指人的鎮定沉著、不慌亂,不受外界影響和情緒支配。
silent普通用詞,指緘默不語或無聲無息。
still指平靜而又安定的狀態。
noiseless指無任何噪音或不出聲,無聲無息。
peaceful普通用詞,指一種不受外物擾亂和刺激的內在寧靜或和平狀態。
serene(詩)純靜,清朗。
3.still, yet
這兩個副詞均含有“仍,還”之意。
still指過去已經開始的動作,說話時仍在繼續,可用于肯定、否定或疑問句中。
yet通常用于疑問句和否定句中,指預料要發生的事,但尚未發生。
【例句用法】
Although she felt ill, she still went to work.
她雖然覺得身體不舒服,但仍然去上班了。
The fish is still alive.
這條魚仍活著。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
pardon | ['pɑ:dn] |
想一想再看 |
聯想記憶 | |
forgery | ['fɔ:dʒəri] |
想一想再看 n. 偽造,偽造罪,偽造物 |
||
fascinating | ['fæsineitiŋ] |
想一想再看 adj. 迷人的 |
聯想記憶 | |
serene | [si'ri:n] |
想一想再看 adj. 安詳的,寧靜的,平靜的 |
||
axis | ['æksis] |
想一想再看 n. 軸,中樞 |
||
except | [ik'sept] |
想一想再看 vt. 除,除外 |
聯想記憶 | |
bond | [bɔnd] |
想一想再看 n. 債券,結合,粘結劑,粘合劑 |
||
nevertheless | [.nevəðə'les] |
想一想再看 adv. 仍然,不過 |
||
speculation | [.spekju'leiʃən] |
想一想再看 n. 沉思,推測,投機 |
聯想記憶 | |
peaceful | ['pi:sfəl] |
想一想再看 adj. 安寧的,和平的 |

- 閱讀本文的人還閱讀了:
