TEXT:Excellent, good shot. We keep this up, we're gonna give those redcoats a scare, all right? The British will not stand for any armed resistance. April 19, 1775. After midnight, 900 redcoats leave their barracks in Boston for Lexington and Concord, about 20 miles away. Their orders: Arrest the rebel leaders and seize their weapons. News of the British attack also reaches Paul Revere. His midnight ride will alert local militias. Revere rides ahead of the British troops. His warning spreads from town to town, across the New England countryside. Paul Revere reaches Lexington... in time to spread the word. The British are coming. We need to warn the militia. Get 'em together. Come on! By five in the morning, 60 militiamen line up. They're commanded by a farmer, John Parker. They're faced off against hundreds of well-armed and highly experienced British soldiers. What happens next will transform the world forever. Sunrise, April 19, 1775. On one side 60 men, poorly armed and barely trained. On the ot her, hundreds of the most powerful army in the world. Men who have only been active for a handful of months, An army that in the past 20 years has fought on five continents and defeated everything in its path. For these Rebels, the fight is for nothing less than freedom itself. These guys were revolutionaries, they were scallywags, they were rebels, some of them were gentlemen farmers, some of them were overeducated, some of them were undereducated. It really was the birth of a nation. The Lexington Militia gathers on the village common. Dairy farmers and shopkeepers. But also among them are free African-Americans and slaves. It is a unique experience that African-Americans have had in the military in America. African-Americans fought for the country, even before it was a country. African-Americans like Prince Estabrook. Give me training. You give me a weapon, and I can perform as well as you can.
譯文:太棒了,很準(zhǔn)。我們保持這個(gè)水準(zhǔn),讓那些英國兵瞧瞧我們的厲害。英國人不會(huì)容忍任何武裝反抗。1775年4月19日,午夜后900名英國士兵從波士頓開拔,前往20英里以外的萊克星頓和康科德。他們的任務(wù)是逮捕叛亂頭領(lǐng)并繳獲武器,英軍進(jìn)攻的消息也傳到了保羅·里維爾耳里,他將連夜趕路通知當(dāng)?shù)孛癖@锞S爾趕在了英國軍隊(duì)的前面,他的警報(bào)在新英格蘭的鄉(xiāng)村逐鎮(zhèn)傳開。保羅·里維爾及時(shí)到達(dá)萊克星頓通報(bào)消息,英軍正在進(jìn)逼,快去通知民兵,召集大家,快。清晨五點(diǎn),60名民兵布陣集合由農(nóng)夫約翰·帕克指揮。他們面對(duì)的是數(shù)百名武器精良久經(jīng)沙場的英國士兵,接下來發(fā)生的事將會(huì)徹底改變世界。1775年4月19日,拂曉。一方是60名裝備落后訓(xùn)練不足的民兵,另一方是數(shù)百世界上最強(qiáng)大軍隊(duì)的士兵。服役數(shù)月的新兵對(duì)陣過往20年里征戰(zhàn)五大洲 無往不勝的軍隊(duì),對(duì)于反抗者們來說這場戰(zhàn)斗是為自由而戰(zhàn)。布萊恩·威廉斯[NBC晚間新聞主播]:“他們是革命者,他們是痞子,他們是反叛者,他們中有些是鄉(xiāng)紳,有些受過高等教育,有些沒念過幾年書,就這樣造就了一個(gè)國家。”萊克星頓民兵在村莊公用地集中牧場主和店主,甚至黑奴和自由的非裔美國人也在其中。科林·L·鮑威爾將軍[美國第一位黑人國務(wù)卿]:“這是非裔美國人為美國軍方效力的獨(dú)特經(jīng)歷,早在美國尚未建國之時(shí)非裔美國人就已為國而戰(zhàn),就像他們中的普林斯·埃斯塔布魯克。給我訓(xùn)練,給我武器,我能做得和你一樣好,世上永不再有任何武力可以令我屈服。