TEXT:December 1773. "The Boston Gazette" breaks another story, that will fan the flames of rebellion.The rising tide of anger and resentment forces England's hand.They repeal all taxes...except one,on tea. It's not enough. In one of the most famous acts of resistance in American history, Rebels dump over $1 million worth of tea in Boston Harbor. When someone comes along and smacks us,we don't turn the other cheek. That's not who we are. Move it! The British respond by shutting down Boston Harbor,one of America's busiest, wealthiest ports. Come on, lad. Hundreds lose their jobs. The British mean to strangle any resistance from the rebellious colony of Massachusetts.America is about to change forever. Tensions escalate far beyond Boston. Settlers are pushing west. Many have their eyes set on new land west of the Appalachians. But to protect Native American lands, England has banned settlements, along a boundary called the Proclamation Line. Hundreds are evicted from their homes on the frontier.September 5, 1774. We want liberty,Incensed at the British actions, 56 delegates from across the colonies gather at the First Continental Congress in Philadelphia. It's the first step on the road to American democracy. Among them are John Adams, Patrick Henry, and a gentleman landowner from Virginia named George Washington.
譯文:1773年12月,《波士頓公報》曝出了另一件事,這將助長叛亂的火焰。憤怒和不滿的情緒日益高漲,英國不得不采取行動。他們取消了所有的稅收,不過仍保留了茶葉稅。這遠遠不夠,美國歷史上最著名的反抗運動之一,反抗者將價值逾百萬美元的茶葉傾入波士頓港。湯姆·布羅考[原NBC新聞主播]:“如果有人前來冒犯,我們不會逆來順受,這不是我們的性格。”英國人為此關閉了波士頓港,這個美洲最繁忙和富庶的港口之一。數百人失業,英國人決意要扼殺所有來自馬薩諸塞州這個不服管治的殖民地的反抗。美利堅即將從此改變。遠離波士頓的地方緊張氣氛也在升級,移民們正在向西推進。許多人看準了阿巴拉契亞山脈以西的新土地,但出于保護印第安人領地的考慮,英國禁止在公告線以西建立新的定居點,數以百計的人被從拓荒前線上的家中驅逐。1774年9月5日,我們要自由,由于不滿英國人的殖民地新政來自各個殖民地的56名代表齊聚費城參加了第一次大陸會議,這是走向美國民主的第一步。他們中有約翰·亞當斯,帕德里克·亨利和來自弗吉尼亞的鄉紳喬治·華盛頓。