日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 品牌英語聽力 > 聽新聞學英語 > 正文

聽新聞學英語:美國總統布什向國會發

編輯:echo ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

THE PRESIDENT:Mr. Speaker, Mr. President Pro Tempore, members of Congress,and fellow Americans:

所有的國會民眾和美國同胞:
In the normal course of events, Presidents come to this chamber to report on the state of the Union.
根據事件的基本過程,總統進會所去報告聯合國的情景。
Tonight, no such report is needed. It has already been delivered by the American people.
今晚,沒有必要進行如此的報道,它已經由美國人民到處傳播。
We have seen it in the courage of passengers, who rushed terrorists to save others on the ground - passengers like an exceptional man named Todd Beamer.
我們已經看到乘客的勇氣,為了救活地面上的其他人,他們沖向恐怖分子,乘客們就像一個特別訓練的人例如:
Todd Beamer And would you please help me to welcome his wife, Lisa Beamer, here tonight. (Applause.)
今晚在這兒你們將幫助我一起歡迎他們的妻子,Lisa Beamer,
We have seen the state of our Union in the endurance of rescuers, working past exhaustion.
我們已經看到國家那些營救者的忍耐性,和工作是的竭盡全力,
We have seen the unfurling of flags, the lighting of candles,the giving of blood, the saying of prayers - in English, Hebrew, and Arabic.
我們看到展開的國旗和國家的燭光。看到民眾捐血,看到祈禱----在英國人,希伯來人和阿拉伯人之間。
We have seen the decency of a loving and giving people who have made the grief of stranges their own.
我們看到那些好人的莊重,他們給了他們自己全所未有的悲傷。
My fellow citizens, for the last nine days, the entire world has seen for itself the state of our Union - and it is strong. (Applause.)
我的國民朋友們,在最后的九天里,全世界也看到美國國民互相的支持和團結。
Tonight we are a country awakened to danger and called to defend freedom.
今晚我們國家是一個剛剛意識到危險,保護自由的國家。
Our grief has turned to anger, and anger to resolution.
我們的悲傷已經轉變成氣憤,氣憤又變成決心。
Whether we bring our enemies to justice, or bring justice to our enemies, justice will be done. (Applause.)
無論是我們把敵人帶給正義,還是把正義帶給敵人,正義一定要實現的。
I thank the Congress for its leadership at such an important time.
在這個關鍵時刻,我感謝國會的領導。
All of America was touched on the evening of the tragedy to see Republicans and Democrats joined together on the steps of this Capitol,singing "God Bless America." And you did more than sing; you acted, by delivering $40 billion to rebuild our communities and meet the needs of our military.
所有的美國人都接觸到那個晚上的悲劇,看到共和國的人和民主黨的人連在一起,站在國會大廈的臺階上,唱著“上帝保佑美國?!蹦銈儾粌H僅是 唱歌, 你們還付出了行動,通過遞送400億美圓重建我們的共和體,同時滿足我們軍隊的需要。
Speaker Hastert, Minority Leader Gephardt, Majority Leader Daschle and Senator Lott,Hastert,I thank you for your friendship, for your leadership and for your service to our country. (Applause.)
少數領導者Gephardt,和主要領導者Daschle與Senator Lott。我感謝你們的友好關系,感謝你們對我們國家的領導和幫助。
And on behalf of the American people, I thank the world for its outpouring of support.
我代表所有美國人,感謝全世界付出的支持。
America will never forget the sounds of our National Anthem playing at Buckingham Palace,on the streets of Paris, and at Berlin's Brandenburg Gate.
美國人將從不會忘記在英國王宮里唱出的國際贊美頌歌,在巴黎的大街上,在柏林的Brandenburg門口。
We will not forget South Korean children gathering to pray outside our embassy in Seoul,or the prayers of sympathy offered at mosque in Cairo.
我們將不會忘記韓國的孩子在漢城向受害者給予的祈禱。和開羅的清真寺里祈禱者們給予的同情。
We will not forget moments of silence and days of mourning in Australia and Africa and Latin America.
我們將不會忘記在澳大利亞,在非洲,和拉丁美國等國家里,他們給予的默哀。
Nor will we forget the citizens of 80 other nations who died with our own:dozens of Pakistanis; more than 130 Israelis; more than 250 citizens of India;men and women from El Salvador, Iran, Mexico and Japan; and hundreds of British citizens.
我們將也不會忘記和我們受害者一起死的80多個其他國家的民眾。大量的巴基斯坦人,多于130的以色列人和250多個印度人。和來自薩爾瓦多,伊朗,墨西哥和日本的男男女女。還有大量的英國國民。
America has no truer friend than Great Britain. (Applause.)
英國是美國最真實的朋友。
Once again, we are joined together in a great cause - so honored the British Prime Minister has crossed an ocean to show his unity of purpose with America.
在這個偉大的事件中,我們再一次連在一起,非常感謝英國首相穿過太平洋來展示他與美國團結一致的決心。
Thank you for coming, friend. (Applause.)
朋友,謝謝你的到來。
On September the 11th, enemies of freedom committed an act of war against our country.
在九月11號,自由的敵人在我們國家掀起了世界戰爭。
Americans have known wars - but for the past 136 years, they have been wars on foreign soil, except for one Sunday in 1941.
美國人知道戰爭,但是在過去的136年里,他們在外國的土地上進行過戰爭,除了1941年的一個星期天。
Americans have known the casualties of war - but not at the center of a great city on a peaceful morning.
美國已經知道戰爭的人員死亡,不是在一個和平的早上,一個偉大的城市中心。
Americans have known surprise attacks - but never before on thousands of civilians.
美國人知道驚人的襲擊,但從不會在成千上萬的公務員身上。
All of this was brought upon us in a single day - and night fell on a different world,a world where freedom itself is under attack.
所有這一切僅僅在一天里就帶給了我們,夜晚將臨在一個不同的世界里。自由本身受到襲擊的世界里。
It is my hope that in the months and years ahead, life will return almost to normal.We'll go back to our lives and routines, and that is good.
我希望在接下來幾個月或者幾年里,生活可以恢復正常,我們將回到我們的生活或日常事務中,那是最好的。
Even grief recedes with time and grace. But our resolve must not pass.
即使傷痛隨著時間的過去,也許會治愈,但是我們的決心將不會過。
Each of us will remember what happened that day, and to whom it happened.
我們每一個人都要記住那天發生了什么,發生在那個人身上。
We'll remember the moment the news came - where we were and what we were doing.
我們將記住事件發生的一剎那,我們在哪里,我們又在干什么。
Some will remember an image of a fire, or a story of rescue. Some will carry memories of a face and a voice gone forever.
我們將記住火的樣子,和營救的故事,有些人將帶著形象和聲音的記憶到永遠。
And I will carry this:It is the police shield of a man named George Howard,who died at the World Trade Center trying to save others.
我將帶著這個,一個名叫George Howard人的警察的保護物。在世界商貿中心試圖救其他的人時死掉的。
It was given to me by his mom, Arlene, as a proud memorial to her son.
由他的媽媽Arlene,交給我的,是她兒子一個自豪的紀念物。
This is my reminder of lives that ended, and a task that does not end. (Applause.)
這是我生活中記憶的結束,那個任務將永不會結束。
I will not forget this wound to our country or those who inflicted it.
我將不會忘記是誰給我們的國家造成的創傷。
I will not yield; I will not rest; I will not relent in waging this struggle for freedom and security for the American people.
我將不會屈服的,我將不會休息的,我將不會在為美國人的自由和安全發動戰斗上溫和。
The course of this conflict is not known, yet its outcome is certain.
這次沖突的過程是不知道的,然而它的結果確是必然的。
Freedom and fear, justice and cruelty, have always been at war, and we know that God is not neutral between them. (Applause.)
自由和恐懼,公正和殘忍,從來都是在交戰,我們知道上帝是很公正的。
Fellow citizens, we'll meet violence with patient justice - assured of the rightness of our cause,and confident of the victories to come. In all that lies before us, may God grant us wisdom,and may He watch over the United States of America.
各位美國民眾,我們必須要以忍耐,公正來對付恐怖活動,我們必須相信公正,自信勝利回來的,在我們面前所有的都將會躺臥,上帝將賜予我們智慧,他將保護美國國土,國民和自由。

重點單詞   查看全部解釋    
resolve [ri'zɔlv]

想一想再看

n. 決定之事,決心,堅決
vt. 決定,解決

聯想記憶
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 沖突,矛盾,斗爭,戰斗
vi. 沖突,爭

聯想記憶
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

聯想記憶
sympathy ['simpəθi]

想一想再看

n. 同情,同情心,同感,贊同,慰問

聯想記憶
applause [ə'plɔ:z]

想一想再看

n. 鼓掌,喝彩,贊許
v. 鼓掌

聯想記憶
minority [mai'nɔ:riti]

想一想再看

n. 少數,少數民族,未成年

聯想記憶
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

聯想記憶
grace [greis]

想一想再看

n. 優美,優雅,恩惠
vt. 使榮耀,使優美

聯想記憶
rescue ['reskju:]

想一想再看

vt. 營救,援救
n. 營救,救援

聯想記憶
endurance [in'djuərəns]

想一想再看

n. 忍耐,忍耐力,耐性

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 电影继父| 极品电影网| 农民工野外一级毛片| 滑胎最凶的食物孕早期| 处女巫| outlander| 第一财经直播电视直播 现场直播 越活越来劲 电视剧 | 饥渴少妇av| 抖音网站入口| 李采潭和黑人50分钟| 拔萝卜视频免费完整版| 诱惑的艺术| 抖音火山版| 熊乃瑾个人资料| 带动气氛的mc台词| 日韩 欧美 视频| 屠夫小姐在线播放| 都市频道节目表今天| 世界上最有杀气的国歌| 小镇追凶电影在线观看| deauxma| 阀门图例| 风云太白山电影| 珍爱如血泰剧全集在线观看| 电影《遗产》韩国丧尸| 红灯区| 少女第一季| 小学道法教研主题10篇| 浣肠アナル地狱| 美足av电影欧美日韩| 吻胸捏胸揉视频大全| 爆操女人逼| 吴添豪| 怎么做发射器| 麻豆av视频| 洪金宝电影| 欢乐的牧童钢琴谱| 拔萝卜电视剧视频高清完整版 | 大悲咒朗诵正版念诵| 操范冰冰| 泰国xxx|