日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 哈利波特 > 哈利波特與密室 > 正文

第14期:陋居(4)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

“So, does your dad know you’ve got the car?” said Harry, guessing the answer.

“那你們把車開出來,你爸爸知道嗎?”其實哈利已經猜到了實情。
“Er, no,” said Ron, “he had to work tonight.
“哦,不知道,”羅恩說,“他今晚加班。
Hopefully we’ll be able to get it back in the garage without Mum noticing we flew it.”
但愿我們能悄悄把車開進車庫,不讓我媽媽發現。”
“What does your dad do at the Ministry of Magic, anyway?”
“你爸爸在魔法部做什么工作?”
“He works in the most boring department,” said Ron.
“他在一個最無聊的部門,”羅恩說,
“The Misuse of Muggle Artifacts Office.”
“禁止濫用麻瓜物品司。”
“The what?”
“什么?”
“It’s all to do with bewitching things that are Muggle-made, you know, in case they end up back in a Muggle shop or house.
“就是禁止對麻瓜制造的東西施用魔法,怕它們萬一又回到麻瓜的商店或家里。
Like, last year, some old witch died and her tea set was sold to an antiques shop.
就像去年,有一個老巫婆死了,她的茶具被賣到一個古董店,
This Muggle woman bought it, took it home, and tried to serve her friends tea in it.
一位女麻瓜買下了這套茶具,回家請朋友喝茶,
It was a nightmare — Dad was working overtime for weeks.”
真是一場噩夢——爸爸連著加了好幾個星期的班。”
“What happened?”
“怎么回事?”
“The teapot went berserk and squirted boiling tea all over the place and one man ended up in the hospital with the sugar tongs clamped to his nose.
“茶壺突然發起瘋來,滾燙的茶水四處亂噴,一個男的住進了醫院,夾方糖的鉗子鉗住了他的鼻子。
Dad was going frantic — it’s only him and an old warlock called Perkins in the office — and they had to do Memory Charms and all sorts of stuff to cover it up —”
爸爸忙得不可開交,司里只有他和一個叫珀金斯的老巫師。他們不得不用遺忘魔咒和各種辦法來把它掩蓋過去……”
“But your dad — this car —”
“可你爸爸……這車子……”
Fred laughed. “Yeah, Dad’s crazy about everything to do with Muggles; our shed’s full of Muggle stuff.
弗雷德笑了。“是啊,爸爸迷上了和麻瓜有關的一切,我們的棚里堆滿了麻瓜的東西。
He takes it apart, puts spells on it, and puts it back together again.
他把它們拆開,施上魔法,再重新組裝起來。
If he raided our house he’d have to put himself under arrest.
如果他到我家抄查,他只好逮捕自己。
It drives Mum mad.”
媽媽為這都快急瘋了。”
“That’s the main road,” said George, peering down through the windshield.
“那是大路,”喬治透過擋風玻璃望著下面,說道,
“We’ll be there in ten minutes. . . . Just as well, it’s getting light. . . .”
“我們十分鐘就能到那兒……還好,天快亮了……”

重點單詞   查看全部解釋    
boring ['bɔ:riŋ]

想一想再看

adj. 令人厭煩的

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復數)分鐘

 
tongs [tɔ:ŋz,tɔŋz]

想一想再看

n. 鉗子,夾具 名詞tong的復數形式

 
drives

想一想再看

n. 驅動器;驅動力;驅動程序(drive的復數形式)

 
nightmare ['nait.mɛə]

想一想再看

n. 惡夢,使人極其痛苦的事情或經歷,夢魘

聯想記憶
arrest [ə'rest]

想一想再看

vt. 逮捕,拘留
n. 逮捕,拘留

聯想記憶
shed [ʃed]

想一想再看

n. 車棚,小屋,脫落物
vt. 使 ...

聯想記憶
frantic ['fræntik]

想一想再看

adj. 瘋狂的,狂亂的

聯想記憶
misuse [mis'ju:z]

想一想再看

vt. & n. 誤用,濫用

聯想記憶
?
    閱讀本文的人還閱讀了:
  • 第12期:陋居(2) 2012-05-29
  • 第13期:陋居(3) 2012-05-30
  • 第15期:陋居(5) 2012-06-01
  • 第16期:陋居(6) 2012-06-05
  • 第17期:陋居(7) 2012-06-06
  • 上一篇:第13期:陋居(3)
    下一篇:第15期:陋居(5)
    發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      主站蜘蛛池模板: 土壤动植物的乐园教学反思| 单敬尧| 变形记开头结尾优美段落| 大唐狄公案电视剧演员表| 女干.com| 红色诗歌配画| 我的爷爷 电影| 重启之极海听雷2免费版在线播放| 成人的性行为免费| 风间由美的作品| 日韩欧美电影网| 邓紫飞| cctv第一剧场频道| 巨神战击队| 怎样看毛片| 我的抗战| 假面骑士响鬼| 极寒之城在线观看高清完整 | 蜜蜂图片大全大图| 生活片爱情电影大全| 一江春水向东流 电视剧| 《军官夫人》电影在线观看| 诡娃| 抖音浏览器| 伪装者 豆瓣| you are my sunshine简谱| 三年片大全在线观看| 四年级上册语文书有鬼| 山西少儿频道| jeanette| 野兽罪人电影免费观看| 澳亚卫视| 杀破狼·贪狼 2017 古天乐| 2025最好运头像| 包青天之真假包公| 亚纱美| 最新作文素材| kaori全部av作品大全| department什么意思| 大雄的日本诞生| 韩佳熙的电影全部作品|