Flavia smiled.'Oh,why do I love you now?'she said softly.'I didn't love you before,but I do now.'
弗蕾維亞微笑了:“哦,為什么我現在愛你了?”她溫柔地說,“以前我并不愛你,可現在我愛了?!?/div>
?
How happy I was! It was not the King she loved.It was me -it was Rudolf Rassendyll! But as I looked into her lovely face,I knew I could not live with the lie.
我多么幸福?。∷龕鄣牟⒉皇菄?,而是我——魯道夫·拉森狄爾!可是當我望著她可愛的臉,我知道我沒法再對她撒謊。
How could I pretend to be the King any longer?
我怎么能繼續裝扮我是國王呢?
'There's something I must tell you…'I began in a low voice.
“有件事我必須告訴你……”我低聲說。
'Your Majesty,'said a voice from the garden.'People are waiting to say goodbye.'
“國王陛下,”花園里有人說道:“人們都在等著跟您告別呢。”
It was Sapt.He had heard me talking to the Princess.
是薩普特,他聽見我和公主說的話了。
'We'll come,'I replied coldly.
“我們就來?!蔽依淅涞鼗卮稹?/div>
But Flavia,her eyes full of her love for me, held out her hand to Sapt as he came into the room.He took it and said softly and sadly,'God save your Royal Highness.'
可是弗蕾維亞的眼里充滿了對我的愛,對走進房間的薩普特伸出手去。他握著她的手,溫柔而又傷感地說:“上帝拯救公主殿下。”
And then he added,'But before all comes the King-God save the King!'
然后他又加了一句:“可是國王高于一切,上帝拯救國王!”
When Sapt told the people that Princess Flavia had accepted the King as her future husband,they were wild with happiness.
當薩普特宣告說弗蕾維亞公主接受國王作為她未來的丈夫時,人們都樂得發瘋了。
'You know,Sapt,'I said sadly,'I could marry the Princess and let my people kill Duke Michael-and the King.'
“你知道,薩普特,”我悲哀地說,“我可以娶了公主,并且讓我的人民殺了邁克爾公爵,還有國王?!?/div>
'I know,'Sapt replied quietly.
“我知道。”薩普特靜靜地回答。
'So we must go to Zenda and bring the King home atonce!'I said.
“所以我們必須立即去曾達,把國王弄回來!”
Sapt put his hand on my shoulder.'You're the finest Elph-berg of them all,'he said with feeling.
薩普特把手放在我的肩上:“在所有艾爾弗伯格家族的人當中,你是最好的一個?!彼麆忧榈卣f。
Before we left Strelsau,I saw the Marshal and asked him to stay near Flavia,to take care of her and to keep her safe from Duke Michael.
在我們離開斯特萊索之前,我見了元帥,并且請他呆在弗蕾維亞身邊,照顧她并且使她免受邁克爾公爵的打擾。
Then I went to say goodbye to her.At first she was cold with me.She did not understand why I wanted to leave her.
然后我去向她告別。起初她對我很冷淡,她不明白為什么我想離開她。
But her anger changed to fear when I told her that I was going after Duke Michael.
但當我告訴她我去追趕邁克爾公爵時,她的怒氣變成了恐懼。
'Oh,Rudolf,be careful!'she cried.'He's a dangerous man!Please come back safely to me.'
“哦,魯道夫,小心點兒!”她說,“他是個危險的家伙!請你一定要平安地回到我的身邊?!?/div>
'Duke Michael can never keep me away from you,'I promised.But in my heart I knew that another man could.
“邁克爾公爵永遠也別想讓我離開你?!蔽冶WC道。但在我心里,我知道另一個人卻能做到。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
understand | [.ʌndə'stænd] |
想一想再看 vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為< |
||
pretend | [pri'tend] |
想一想再看 v. 假裝,裝作 |
聯想記憶 | |
shoulder | ['ʃəuldə] |
想一想再看 n. 肩膀,肩部 |

- 閱讀本文的人還閱讀了: