n. 肉峰,預感,塊 v. 彎腰駝背,弓起背部,聳肩
您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 歐美電影 > 碟中諜4 > 正文

掃描二維碼進行跟讀打分訓練
一.fire:n. 火,失火,爐火,開火,熱情 v. 開火,解雇,點燃,急速地連續說
【詞義辨析】
1.discharge,dismiss,fire
discharge: 語氣較重,指有理由的解雇,含幾乎不再復用的意味。
dismiss: 正式用詞,是這組詞中語氣最輕的一個詞,一般只有從上文才能看解雇的原因或理由。
fire: 口語用詞,多指被斷然地突然解雇,其行動猶如開槍一樣干凈利落。
2.indle,fire,ignite,light
kindle: 指艱難或緩慢地把可燃料點燃,可用于比喻。
fire: 普通用詞,指將某物點燃使其燃燒起來,火勢可大可小。
ignite: 多用于科技文體,指使某物受熱直到燃燒或發光,也可指用火花使易燃物迅速燃燒起來。
light: 普通用詞,指點燃易燃物,使其能發光,滿足各種需要。
【例句用法】
1.The engine is only firing on three cylinders.
這發動機只有三個汽缸工作。
2.The house is on fire!
房子著火了!
3.The government is under fire from all sides on its economic policy.
政府在經濟政策上受到各方的嚴厲批評。
4.A cigarette thrown into the woods in dry weather may start a fire.
在天氣干燥時把點燃的香煙扔進樹林可能會引起火災。
5.She fired her gun at them.
她用槍向他們射擊。
6.He was fired by his boss.
他被他的老板解雇了。
二.happen:vi. 發生,碰巧,出現,偶遇
【詞義辨析】
occur,happen,take place
happen: 指“偶然發生”時,主語為“事”;當主語是“人”時,意為“碰巧”。happen to sb./sth. 指不好的事情發生在某人(物)身上。
He happened to know the place.
他碰巧知道那個地方。
occur: 指“發生”時可與 happen 換用,但后接to sb./sth.時,兩者含義不同:;occur to sb./sth. 指“某種思想等呈現于某人的知覺中”。
Didn’t it occur to you to phone them about it?
你難道就沒想過給他們打個電話?
take place: 表示“發生”,可與 happen 或occur換用,但其后面一般不接 to sb./sth.結構;指必然會發生的事情時,多用 take place;此外take place 還可表示“舉行某種活動”。
In 1919, the May 4th Movement took place in China.
一九一九年,中國發生了五四運動。
【例句用法】
1.What happened when you told him the news?
你告訴他這消息時,他有何反應?
2.I happened on just the thing I'd been looking for.
我偶然發現了我一直在尋找的東西。
3.I happened to see her yesterday.
我昨天碰巧見到她。
4.The accident happened at six o'clock.
事故發生在六點鐘。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
hunch | [hʌntʃ] |
想一想再看 |
||
discharge | [dis'tʃɑ:dʒ] |
想一想再看 v. 放出,解雇,放電,解除,清償債務 |
||
dismiss | [dis'mis] |
想一想再看 vt. 解散,開除,逃避,(法律)駁回 |
聯想記憶 | |
ignite | [ig'nait] |
想一想再看 vi. 著火,發光 |
聯想記憶 | |
movement | ['mu:vmənt] |
想一想再看 n. 活動,運動,移動,[音]樂章 |
聯想記憶 | |
assumed | [ə'sju:md] |
想一想再看 adj. 假裝的;假定的 |
||
assume | [ə'sju:m] |
想一想再看 vt. 假定,設想,承擔; (想當然的)認為 |
聯想記憶 | |
flare | [flɛə] |
想一想再看 n. 閃光,閃耀,[天]耀斑 |
聯想記憶 |

- 閱讀本文的人還閱讀了: