日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 歐美電影 > 碟中諜4 > 正文

《碟中諜4:幽靈協議》精講第9期:做事分清主次,不要一意孤行

來源:可可英語 編輯:lily ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Our mission is Hendricks.

我們的目標是亨德里克斯
We're all that stands between him and his goal.
只有我們能阻止他
Nothing can be left to chance.
所以不能抱有僥幸心理
Everyone connected with this man
所有與他有關聯的人
is considered an asset with valuable information about our target.
都是找到目標的寶貴情報資源
No one can know we're still on line.
不能讓人知道我們的行動
We lose Hendricks now, we lose him forever.
我們這次抓不到他 就別想再抓到他了
So, what's the play?
計劃是什么
Wistrom will take delivery from Moreau in 36 hours.
威斯特倫在36小時后會和莫洛交易
Now we cannot let the launch codes leave the hotel,
我們不能讓發射碼離開酒店
but we need Wistrom to lead us to Hendricks.
但我們要靠威斯特倫找到亨德里克斯
He'll only do that if he has the codes.
那要他拿到密碼才行
Or if he thinks he has them.
或者他以為他拿到了
Our objective is to intercept the sale,
我們的目標是阻止交易
replace the authentic codes with counterfeits
用偽造的密碼掉包真密碼
and follow Wistrom to Hendricks.
再跟蹤威斯特倫找到亨德里克斯
Well, that's simple enough.
這很容易
We snatch the codes, we gin up some fakes.
我們只要偷走密碼 再做個假密碼
Jane, you double Moreau, and sell the codes to Wistrom and Bob's your uncle.
珍偽裝成莫洛把假密碼賣給威斯特倫 就這么簡單
And how do you propose we just snatch the codes from Moreau?
那我們要怎么從莫洛那里偷走密碼
We take her out.
我們把她除掉
Yeah, we take her out. But, you know, discreetly.
是的 除掉她 不過得偷偷地
Discreetly?
偷偷地
Yeah.
是的
Right, she's an asset. Right. I get it. Sorry. Nothing left to chance.
好吧 她是資源 我知道了 他說不能有僥幸
He said... I'm spitballing. It's not all gonna be gold.
我只是隨口一說 又不能當真
We don't touch Wistrom
我們不能動威斯特倫
All right.
好吧
Or Moreau.
或是莫洛
She'll answer for Hanaway, but it has to be when I say.
她要為哈納威的死負責 但我說了
After we hit Hendricks.
得等到解決亨德里克斯之后
重點單詞   查看全部解釋    
violin [.vaiə'lin]

想一想再看

n. 小提琴

 
valuable ['væljuəbl]

想一想再看

adj. 貴重的,有價值的
n. (pl.)貴

聯想記憶
slope [sləup]

想一想再看

n. 傾斜,斜坡,斜面,斜線,斜率
vt. 使

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復數)分鐘

 
objective [əb'dʒektiv]

想一想再看

adj. 客觀的,目標的
n. 目標,目的;

聯想記憶
tolerate ['tɔləreit]

想一想再看

vt. 容忍,忍受

 
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典禮,儀式,禮節,禮儀

 
cliff [klif]

想一想再看

n. 懸崖,峭壁

 
withstand [wið'stænd]

想一想再看

vt. 對抗,經得起,承受

聯想記憶
snatch [snætʃ]

想一想再看

n. 搶奪,碎片,一陣,一瞬間,一點點
v.

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: andrew blake| 妻子的电影| 黄色免费视频| 李莉莉| 大学生搜| 新进社员| 王牌御史| 厕所英雄| 2025年最旺财聚财壁纸| 派拉蒙影业| 喜羊羊与灰太狼之| 易烊千玺是哪里人| 黄光亮| 汤唯吴秀波| 老版《水浒传》| 寻梦记| 国内自拍99| 都市女孩| 高级英语第四版课后答案| www.56.com| 陈颖芝三级| 常虹| 诱惑的艺术| kaya| 爱来的刚好演员表| 未来警察| 烟草二维码识别扫描器| 小清水亚美| 致爱丽丝钢琴简谱双手完整版| 叶子楣伦理| 九龙城寨在线观看| 真实游戏完整版高清观看| 成人免费视频观看视频| 所求皆所愿| 北京卫视今天全部节目表| 西部往事 电影| 2024年计划生育家庭特别扶助| 斑点狗动画片| 天赐的声音在哪个平台播出| 怀孕吃什么| 板谷由夏|